Примеры в контексте "Michael - Майкл"

Примеры: Michael - Майкл
I really- I need to go home, Michael. Мне, правда нужно домой, Майкл
Michael, we can't afford to buy a car and we can't fly. Майкл, мы не можем позволить себе купить машину и улететь тоже.
It did not work, Michael, OK? Не работает, Майкл! Согласен?
And then I turn around, and Michael's going after him with a cleaver, and... И когда я повернулся, Майкл кинулся на него с ножом и...
First of all, that's very dated of you, Michael. У тебя устаревшие взгляды, Майкл.
You'll never catch me, Michael! Тебе меня не поймать, Майкл!
Michael, could you get some water for your mother? Майкл, не принесешь воды для своей матери?
Okay, also, you know, his little men are not exactly Michael Phelps. Ты понимаешь, его дружок тоже не Майкл Фелпс.
No. It wasn't until Michael had walked two blocks past the California Pizza Kitchen when this happened. И только когда Майкл прошел два квартала после пиццерии, случилось вот что.
In fact, Michael didn't even find out who she was until one night, earlier. Майкл ничего о ней и не знал, до вечера накануне.
You told me George Michael knew about us. Well, he does now, my darling plant. Ты сказал, что Джордж Майкл в курсе про нас.
"I lost so much time because of you, Michael." Я столько времени из-за тебя потеряла, Майкл.
I am grown too now, Michael! Я тоже уже выросла, Майкл!
And then maybe like a "Where are they now?" piece about the kids Michael Jackson gave settlements to. Возможно, статью "Где они сейчас?" о детях, от которых откупился Майкл Джексон.
Michael, meanwhile, had gone to the bar across the street from the courthouse... to read the plea offer. Майкл тем временем зашёл в бар напротив суда, чтобы прочитать предложение.
No one said anything about a relationship, Michael. Да при чём тут отношения, Майкл?
Right. [Narrator] After an evening of drinking, Michael, being the sensible one... offered to give Maggie a ride home. После вечера с выпивкой, Майкл, как настоящий джентльмен, предложил Мэгги подвезти её до дома.
Michael, you're in bed with the prosecution? Майкл, вы спите с прокурором?
And Michael, as per Gob's request... tried to convince his wife that Gob was unreliable. И Майкл, по просьбе Джоба, попытался убедить его жену в его ненадёжности.
And what started as a night of passion with no complicated the next morning when Michael found out she was blind. Ночь страсти без каких-либо обязательств осложнилась наутро, когда Майкл обнаружил, что она слепа.
Michael wrestled with the dilemma... of whether he should look at the evidence file of the case against his father. Майкл терзался дилеммой, стоит ли ему ознакомиться с уликами против собственного отца.
I have spent the last five hours hating you... ever since I found out you were Michael Bluth in court. Я ненавидела тебя последние пять часов, как только поняла в суде, что ты Майкл Блут.
The next night, Michael had dinner with Marta at her house... hoping to finally get the answers he was looking for. На следующий вечер Майкл ужинал у Марты дома, надеясь найти ответы на свои вопросы.
"And though we had our differences,"he remains, deep down, a good man, Michael. И хотя у нас были разногласия, он остается в глубине души хорошим человеком, Майкл.
Okay, so Jane and Michael's first night as husband and wife went from a dream to a nightmare. Итак, Джейн и Майкл в свою первую брачную ночь пережили всё от сказки до кошмара.