Michael has to go on the transplant list. |
Майкл должен вернуться в лист трансплантаций. |
When Michael wakes up, he needs to hear that from you. |
Когда Майкл очнётся, он должен услышать это от вас. |
This is Michael fell Reporting to you from the salvatore boarding house, Where a brutal animal attack has ended in tragedy. |
Это Майкл Фэл с репортажем из пансиона Сальваторов, где жестокое нападение зверя закончилось трагедией. |
Well, Michael, you didn't kiss me |
Что ж, Майкл, ты не поцеловал меня. |
You think you know me, Michael? |
Ты думаешь, что знаешь меня, Майкл? |
What's your excuse, Michael? |
А у тебя какое оправдание, Майкл? |
Sunday Afternoon Review, Michael Bronson; |
"Воскрёсное обозрение", Майкл Бронсон. |
Michael, this is your office now? |
Майкл, это теперь твой офис? Да. |
George Michael didn't want to betray his it appeared his father already knew the truth. |
Джордж Майкл не хотел выдавать тайну своего деда, но ему показалось, что его отец уже знает правду. |
He would never let yougo to the military, Michael. |
Он бы в жизни тебя в армию не пустил, Майкл. |
Can you please do this somewhere else, Michael? |
Вы не могли бы заниматься этим где-нибудь в другом месте, Майкл? |
Michael... who knows what he will do or say? |
Майкл - кто знает, что он сделает, или скажет? |
Michael, can you hear me? |
(вздыхает) Майкл, ты меня слышишь? |
You're doing this because now Michael works for you? |
Вы это делаете из-за того, что сейчас Майкл работает на вас? |
Did Michael ever mention meeting Nick Henderson? |
Майкл когда-нибудь упоминал, что встречался с Ником Хендерсоном? |
Howard, Michael, have you met Alicia Florrick? |
Говард, Майкл, вы знакомы с Алисией Флоррик? Рада познакомиться. |
From what Denise told me, I thought Michael took this assignment out of loyalty, not ambition. |
Из того, что сказала мне Дэниз, я решила, что Майкл принял это назначение из-за убеждений, а не ради амбиций. |
Michael, you cannot keep her from me! |
Майкл, ты не можешь прятать ее от меня! |
He's just doing whatever Michael's doing. |
Нет, он просто делает тоже, что и Майкл. |
So has Michael ever gotten rough with you before? |
То есть Майкл никогда не был с вами груб до этого? |
That Michael killed Tommy and set this whole thing up? |
Что Майкл убил Томми и выставил все так, что это я? |
Michael, what are you doing tomorrow? |
Майкл, какие у тебя планы на завтра? |
Michael, you're hurting me! |
Ты веришь? -Майкл, мне больно! |
Michael, be on your best behaviour. |
Майкл, я хочу, чтобы ты показал себя с лучшей стороны. |
the episode called Diversity Day has Michael insulting a minority. |
Эпизод, который называется "День различий", про то, как Майкл надоедает меньшинствам. |