| If Michael is indeed The Carrier, the Vampires could - | Если Майкл и вправду Носитель, вампиры могут... |
| (sighs) Michael, can you hear me? | (вздыхает) Майкл, ты меня слышишь? |
| Last week, Michael sent out this mysterious memo. | На прошлой неделе Майкл разослал загадочное письмо: |
| Michael, why don't you call your girlfriend? | Майкл, позвоните, может, своей подружке? |
| Not so fast, please. Michael! | Майкл, только не так быстро! |
| Michael, I will not permit you to throw your money away! | Майкл, я не позволю тебе швырять деньги на ветер! |
| You see, Michael, you'll be part of... | Пойми, Майкл, ты проложишь часть... |
| Michael Bluth and his family were meeting with their new attorney. | Майкл Блут и его семья устроили собрание с их новым адвокатом |
| Why am I on a bus bench, Michael? | Почему я на автобусной скамейке, Майкл? |
| George Michael, how would you like to get away from Uncle Buster? | Джордж Майкл, хочешь улизнуть от дяди Бастера? |
| So this is how Michael gets rid of my son? | Так вот как Майкл избавляется от моего сыны? |
| And later, Michael and Gob tracked down their attorney - | Позднее Майкл и Джоб отыскали своего адвоката... |
| I don't know what you think is going on, but Michael is married. | Я не знаю, что ты себе надумал, но Майкл женат. |
| When will I see you again, Michael? | Майкл, когда я тебя снова увижу? |
| Yes. Did you hear that, Michael? | А вы всё услышали, Майкл? |
| "Michael," they said to me, | Они сказали мне: "Майкл", |
| Is it because Michael doesn't love me anymore? | Это потому что Майкл больше не любит меня? |
| Call it a sideline, but I've seen a great deal of this wild land, Michael Smyth. | Называй это отклонением, но я многое видел в этих диких местах, Майкл Смит. |
| Michael helped set up Andre in a recording studio, his own recording studio. | Майкл помогал Андрэ устанавливать студию, свою собственную студию звукозаписи. |
| And Michael opened up this little suitcase that Gray had, a very small one, to get the script out. | И Майкл открыл тот чемоданчик, который был у Грэя, очень маленький, чтобы вынуть сценарий. |
| Michael, I'm sorry, I don't want to do any more. | Майкл, извини, я больше не хочу снимать. |
| Back at the model home, Michael was adjusting to... the absence of his son, by enjoying the company of his brother. | А в эталонном доме Майкл компенсировал недостаток общения с сыном, наслаждаясь компанией своего брата. |
| And Michael tried to salvage what was left of the day... | И Майкл решил провести не до конца испорченный день |
| Michael Bluth always rode his bike to work... but the recent heat wave had taken some of the fun out of it. | Майкл Блут ездил на работу на велосипеде, но наступившая жара немного портила удовольствие. |
| Michael was looking for an opportunity to rise to Lindsay's challenge... and that's when he recognized his mother's fill-in housekeeper at a bus stop. | Майкл искал возможность принять её вызов и в этот момент заметил на остановке мамину домработницу. |