I worked in tourism for one year in Mexico, one year in Egypt. |
Я работала в сфере туризма один год в Мексике, один год в Египте. |
You'll get to Bangkok, Scott will meet you in Mexico... you'll get the chance to prove whether you're telling the truth or not. |
Ты доедешь до Бангкока, Скотт встретится с тобой в Мексике... ты получишь шанс доказать, говоришь ты правду или нет. |
You know, the last time I was in Mexico, |
Знаешь, когда я в прошлый раз был в Мексике, |
While we was in Mexico stealing Flores' horses, he was back in Texas stealing some others. |
Пока мы были в Мексике и крали лошадей Флореса, он был в Техасе и крал чьих-то ещё. |
I know, but isn't that in Mexico? |
Я знаю, но это разве не в Мексике? |
What, don't they have guns in Mexico? |
Что, разве в Мексике у людей нет оружия? |
Any idea how it went missing in Mexico and ended up in Washington, DC? |
Есть идеи, как оно затерялось в Мексике и в итоге оказалось в Вашингтоне, округе Колумбия? |
On climate change, Globe members have been instrumental in advancing national legislation in Brazil, China, Mexico, the Republic of Korea, South Africa, the United Kingdom and the European Union. |
Что касается изменения климата, то члены "Глоуб" играют важную роль в разработке национального законодательства в Бразилии, Китае, Мексике, Республике Корея, Соединенном Королевстве, Южной Африке и Европейском союзе. |
(a) Mexico and Latin America programme, which focuses on climate awareness and science; |
а) программа в Мексике и Латинской Америке, посвященная повышению осведомленности о климатической проблематике и развитию климатологии; |
In Mexico, UNICEF contributed to the design of a joint programme funded by the United Nations Trust Fund to Eliminate Violence against Women, competing against more than 1,000 other projects from around the world. |
В Мексике ЮНИСЕФ внес вклад в разработку совместной программы, которую будет финансировать Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку действий по искоренению насилия в отношении женщин, причем ему пришлось состязаться с доброй тысячей других проектов со всего мира. |
In Belize, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Guyana, Mexico, Nicaragua, Panama and Peru, together with Ministries of Health, UNFPA is promoting and supporting the implementation of culturally sensitive approaches to reproductive health policies and programmes. |
В Белизе, Боливии, Гайане, Гватемале, Мексике, Никарагуа, Панаме, Перу и Эквадоре ЮНФПА совместно с министерствами здравоохранения поощряет и поддерживает применение подхода, учитывающего культурные особенности, к разработке и осуществлению политики и программ в области охраны репродуктивного здоровья. |
In Latin America, Chilean companies have expanded to Argentina, Colombia, Peru, Mexico and Brazil, and Mexican company operates in the United States. |
В Латинской Америке чилийские компании осуществляют операции в Аргентине, Колумбии, Перу, Мексике и Бразилии, а мексиканские компании в Соединенных Штатах. |
It is also a leading regional supplier of welded steel pipes for gas pipelines in South America, with overseas manufacturing facilities in Brazil, Canada, Italy, Japan, Mexico, Romania and Venezuela. |
Кроме того, это один из ведущих региональных поставщиков сварных стальных труб для газопроводов в Южной Америке, который также имеет зарубежные производственные филиалы в Бразилии, Венесуэле, Италии, Канаде, Мексике, Румынии и Японии. |
The panel emphasized that its findings in no way prevented Mexico from actively pursuing such development objectives by extending telecommunications networks and services at affordable prices in a manner consistent with its GATS commitments. |
Специальная группа подчеркнула, что ее заключения никоим образом не препятствуют Мексике предпринимать активные усилия по достижению таких целей развития путем расширения телекоммуникационных сетей и услуг по доступным ценам способами, совместимыми с ее обязательствами в рамках ГАТС. |
UNEP also worked with youth to develop subregional and national youth versions of GEO for Central America in Argentina, Cuba, Mexico, Peru and Uruguay. |
ЮНЕП сотрудничала также вместе с молодежными организациями при разработке субрегиональных и национальных молодежных ГЭП для Центральной Америки в Аргентине, Кубе, Мексике, Перу и Уругвае. |
In addition, as noted above, the Secretariat attended an event in Mexico which celebrated Ozone Day in a very positive manner, by bringing to an end all CFC production in that country. |
Кроме того, как отмечалось выше, секретариат обеспечил свое присутствие на мероприятиях в Мексике, которая отпраздновала День охраны озонового слоя очень позитивным образом, обеспечив прекращение производства всех ХФУ в этой стране. |
In South Asia, Afghanistan and Mexico, a key focus has been to build the capacity of judiciary and governance institutions to align and apply their policies in conformity with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
На юге Азии, в Афганистане и в Мексике основное внимание уделяется тому, чтобы обеспечить судебному корпусу и органам управления возможности для приведения их политики в соответствие с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и ее надлежащего осуществления. |
With regard to current poverty thresholds in our country, it is worth noting that earlier there was no official definition or quantification of "poverty lines" in Mexico. |
Что касается черты бедности в нашей стране, то необходимо подчеркнуть, что ранее в Мексике не существовало официального определения для фиксации уровня бедности. |
The reform is designed to generate a new health system, better suited to meet health requirements arising from demographic and epidemiological changes and to respond to the opportunities offered by political, economic and social development in Mexico. |
Она также преследует цель создания новой системы здравоохранения, больше приспособленной для решения задач по охране здоровья, связанных с демографическим и эпидемиологическим переходом, и реализации возможностей политического, экономического и социального развития, возникающих в Мексике. |
As regards maternal mortality in Mexico, the fourth cause of death is complications arising from abortion; this category includes not only induced abortions but all types, including spontaneous abortions. |
Осложнения после аборта занимают четвертое место среди причин материнской смертности в Мексике, причем речь идет не только об искусственных абортах, но и всех видах прекращения беременности, в том числе о выкидышах. |
Capacity-building activities related to CDM in Mexico, Nigeria, South Africa and Viet Nam; |
мероприятия по созданию потенциала в рамках МЧР во Вьетнаме, Мексике, Нигерии и Южной Африке; |
For example, in Mexico, the Ministry for Social Development was implementing a major initiative, "Programa Habitat", targeting deprived areas in 364 cities and towns across the country. |
Так, например, в Мексике министерство социального развития осуществляет крупную инициативу (программа "Хабитат"), адресованную обитателям бедных кварталов в 364 малых и крупных городах по всей стране. |
It welcomed the Declaration of the conference on nuclear-weapon-free zones just held in Mexico and would continue to support all initiatives to establish such zones in every region of the world. |
Она приветствует декларацию конференции по зонам, свободным от ядерного оружия, которая только что прошла в Мексике, и будет и впредь поддерживать все инициативы по созданию таких зон во всех регионах мира. |
Do the legal provisions in force in Mexico authorize its competent authorities to share public and non-public information with their foreign counterparts? |
Разрешается ли действующим в Мексике законодательством компетентным органам осуществлять обмен открытой и закрытой информацией с их зарубежными партнерами? |
Stresses the need for developed states to fulfill their obligations under the Monterrey Conference on Development and Financing, held in Mexico in 2002. |
З. подчеркивает, что развитые государства должны полностью выполнять свои обязательства, вытекающие из Монтеррейской конференции по развитию и финансированию, которая проходила в Мексике в 2002 году; |