Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
Mexico prescribed that public actions taken on behalf of indigenous peoples and communities must be based on prior consultations with them, include a gender perspective and promote the participation of indigenous women. В Мексике при принятии государственных решений в интересах коренных народов и общин предписывалось исходить из результатов предварительных консультаций с ними, учитывать гендерные аспекты и поощрять участие представительниц коренных народов.
Other researchers tell us that the rite of circumcision was practised by pagan peoples in the tropical zones of Africa and the Philippines, by the Incas in Mexico, by certain tribes in the Upper Amazon, and, in Australia, by the Arunta women. Другие ученые утверждают, что обряд обрезания существовал среди языческих племен тропических районов Африки и Филиппин, у инков в Мексике, у некоторых народностей Верхней Амазонии, а также в Австралии среди женщин аранда.
In Mexico, projects have included the establishment of healer's associations; the transmission of traditional knowledge through manuals and local reference books; as well as the preparation of bilingual educational materials illustrated by local artists for indigenous pre-school and primary schools in 20 Mayan communities. В Мексике в рамках некоторых проектов предусматривалось создание ассоциаций целителей; передача традиционных знаний с помощью учебников и местных справочных изданий; а также подготовка двуязычных учебных материалов, содержащих иллюстрации местных художников, для дошкольных заведений и начальных школ коренного населения в 20 общинах народности майя.
Mexico is currently in the process of developing an Environmental Policy for Sustainable Development of Oceans and Coasts, which includes the objective of developing a strategy for the integrated management of oceans and coasts. В настоящее время в Мексике разрабатывается экологическая политика устойчивого развития океанов и прибрежных районов, в рамках которой ставится задача разработки стратегии комплексного управления океанами и прибрежными районами.
I take this opportunity to express my deep appreciation, as well as that of the other members of the coalition, to Mexico, and to reaffirm our solidarity and our resolve to enhance our common objectives for the sake of international peace and security. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы вместе с другими членами Коалиции выразить мою глубокую признательность Мексике и вновь подтвердить нашу солидарность и нашу решимость добиваться наших общих целей во имя международного мира и безопасности.
Foreigners whose only offence consisted in not having regular status were subject to fines, or had their status regularized by the Institute, which informed them of their rights and obligations in Mexico. Иностранцы, единственное правонарушение которых состоит в неурегулированности их статуса, подвергаются штрафу или же урегулированием их статуса занимается Институт, который информирует их об их правах и обязательствах в Мексике.
In Mexico, the migration authorities were not police and were not armed, but in some cases they called upon armed units to assist them in that type of operation. В Мексике миграционные власти, в отличие от полиции, не вооружены, однако в некоторых случаях они используют вооруженные подразделения для оказания им помощи в подобного рода операциях.
Mr. GROSSMAN (Rapporteur for Mexico) noted with satisfaction the high level of work of the Mexican delegation, which he thanked for its oral presentation as well as for the written responses to the list of points to be explicated. Г-н ГРОССМАН (Докладчик по Мексике) с удовлетворением отмечает высокий уровень делегации Мексики и благодарит ее за устные заявления, а также за письменные ответы на перечень вопросов, подлежащих обсуждению.
In any case, the relevant provisions of the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April 1963 had always been applied to migrants in Mexico, who were also covered by the provisions of the Immigration Act. В любом случае соответствующие положения Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года всегда применяются в Мексике по отношению к мигрантам, на которых также распространяются положения Закона об иммиграции.
Mr. You Ki-jun (Republic of Korea) welcomed the General Assembly's consideration of the rule of law at the national and international levels and expressed thanks to Liechtenstein and Mexico for proposing the inclusion of the item in the agenda of the current session. Г-н Ю Ки-юн (Республика Корея) приветствует рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопроса верховенства права на национальном и международном уровнях и выражает благодарность Лихтенштейну и Мексике за предложение включить этот пункт в повестку дня текущей сессии.
Her delegation would continue to rely on the support of the Committee and the broader international community in its efforts to safeguard the full observance and enjoyment of human rights in Mexico. Ее делегации хотелось бы и впредь полагаться на поддержку данного Комитета и на более широкое международное сообщество в ее усилиях по обеспечению полного соблюдения и пользования правами человека в Мексике.
the United States, in light of the pattern and practice of violations set forth in this Application, must provide Mexico a full guarantee of the non-repetition of the illegal acts. Соединенные Штаты с учетом характера и практики нарушений, изложенных в настоящем заявлении, обязаны предоставить Мексике полную гарантию неповторения незаконных актов».
The Centres played a key role in the publication of a book on volunteerism in Pakistan, in hosting National Committee meetings in Mexico and in organizing the launch and closing of the Year in Belgium. Эти центры сыграли ключевую роль в выпуске посвященной добровольческой деятельности книги в Пакистане; в проведении совещаний национального комитета в Мексике; и в организации церемонии открытия и закрытия Года в Бельгии.
Danfoss Household Compressors is located with its headquarters and the largest factory for household and light commercial compressors in Germany and has other factories in Slovenia, Slovakia and Mexico. Штаб-квартира и наибольшая фабрика по производству домашних и легких коммерческих компрессоров Danfoss Household Compressors находятся в германии, фирма также имеет заводы в Словении, Словакии и Мексике.
There are 83 inactive and active volcanoes within the Sierra Madre range, including 11 in Mexico, 37 in Guatemala, 23 in El Salvador, 25 in Nicaragua, and 3 in northwestern Costa Rica. В пределах Сьерра-Мадре насчитывается 83 неактивных и активных вулкана, в том числе 11 в Мексике, 37 в Гватемале, 23 в Сальвадоре, 25 в Никарагуа и 3 на северо-западе Коста-Рики.
The film was originally slated for an August 4, 2006, release, but Touchstone Pictures delayed the release date to December 8, 2006, due to heavy rains and two hurricanes interfering with filming in Mexico. Выпуск фильма был намечен на 4-е августа 2006 года, но компания Touchstone Pictures отложила дату выпуска до 8-го декабря 2006 года ввиду сильных дождей и двух ураганов, помешавших съёмкам фильма в Мексике.
The failure by the government to address these problems of the past has been a cause of tension at times in Mexico, as citizens become distrustful of a state that does not address the old regime and its reign of terror. Неспособность правительства решить эти проблемы в прошлом порой вызывает напряжённость в Мексике, поскольку граждане не доверяют государству, которое не борется со старым режимом и его господством террора.
Establish and extend financing mechanisms for women entrepreneurs of micro-credit projects, guarantee funds, and the creation of women-s banks, for example the project that will be taking form in Mexico, and that will be launched on the African continent. Создать и расширить механизмы финансирования женщин предпринимателей по программам микро-кредитования, гарантийного капитала, и создание женских банков, например проект, который будет сформирован в Мексике, и будет запущен на африканском континенте.
The full album (without voiceovers) was leaked on 21 September 2007, as a result of several stores in Mexico selling the retail album much prior to the worldwide release date. Целый альбом (без закадрового голоса) был слит 21 сентября 2007 по вине некоторых магазинов в Мексике, которые продавали альбом в розницу задолго до мирового релиза.
He earned a specialization in adult education at CREFAL, a literacy promotion program in Mexico, and a master's degree in education at the Fluminense Federal University in Rio de Janeiro in 1989. Получил специализацию в области образования взрослых в CREFAL, программе ликвидации неграмотности в Мексике, и степень магистра в области педагогики в Федеральном университете Флуминенсе в Рио-де-Жанейро в 1989 году.
As before, in Europe, Australia, Mexico, Asia and South America, it continued to be sold as a Chrysler, as Dodge and Plymouth passenger cars were not marketed outside the U.S. and Canada at the time. В Европе, Мексике, Австралии и Азии автомобили продавались под именем Chrysler, Dodge и Plymouth, как в своё время первое поколение продавалось за пределами США в Канаде.
It was first discovered in the United States in 1941, in Canada during the 1960s, in India during 1961 and in Mexico during the 1970s. В США впервые обнаружена в 1941 году, в Канаде - в 1960-х годах, в Мексике - в 1970-х.
The final competition telecast generally lasts about four hours and is broadcast live across Latin America by Venevisión and produced by the networks parent company Cisneros Group, with edited versions to the United States and Mexico on the Univision and Telemundo networks. Финальная стадия конкурса обычно длится около четырёх часов и транслируется в прямом эфире по всей Латинской Америке, а отредактированная версия в США и Мексике в сети Univision.
In different times it was also shown in Hungary, Ukraine, Lebanon, Azerbaijan, Georgia, Greece, Estonia, Finland, Sweden, Denmark, Mexico, USA and many other countries. В различные времена он был показан в Венгрии, Украине, Ливане, Азербайджане, Греции, Эстонии, Финляндии, Швеции, Дании, Мексике, США и многих других странах.
He moved approximately 200,000 copies of the album in the first month at retail, and it went Platinum in Mexico, the United States, Spain, Argentina, Venezuela, Colombia, Guatemala, and several other countries. Было продано около 200.000 копий альбома в первый месяц продаж, и он стал платиновым в Мексике, США, Испании, Аргентине, Венесуэле, Колумбии, Гватемале, и ряде других стран.