Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
It includes respect for human rights as a foreign policy principle, strengthens the powers of human rights protection entities in Mexico and creates a general normative framework for the country's human rights policy. Согласно этой реформе права человека становятся одним из принципов внешней политики, предусматривается укрепление функций правозащитных органов в Мексике и разрабатывается нормативно-правовая основа политики страны в этой сфере.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women raised indigenous peoples' issues in its concluding observations on Indonesia and Mexico and also commented on the situation of indigenous peoples in Chile. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин поднимал вопросы коренных народов в своих заключительных замечаниях по Индонезии и Мексике, а также высказал замечания в отношении положения коренных народов в Чили.
Assistance was provided to Afghanistan, Belarus, Cape Verde, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Georgia, Haiti, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mexico, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Tajikistan and Uzbekistan. Помощь предоставлялась Афганистану, Беларуси, Гаити, Гондурасу, Грузии, Доминиканской Республике, Кабо-Верде, Казахстану, Кыргызстану, Мексике, Республике Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Таджикистану, Узбекистану, Чили и Эквадору.
On the need to reform policies and laws in order to enhance payment for ecosystem services, Ms. Lele noted that payment for ecosystem services was popular in Costa Rica, Mexico and China. Что касается необходимости реформирования политики и законодательства в целях расширения использования оплаты экосистемных услуг, то г-жа Леле отметила, что оплата экосистемных услуг активно применяется в Коста-Рике, Мексике и Китае.
The right to access to justice in Mexico, enshrined in article 17 of the Constitution, is exercised initially through the system of administration of justice and, in the last instance, through the enforcement system. В Мексике право доступа к правосудию закреплено в статье 17 Конституции, и с самого начала оно осуществляется посредством системы отправления правосудия, а на заключительном этапе - посредством системы судебного разбирательства.
The sector contracted in Mexico (by 4.5 per cent), as well as in the Bolivarian Republic of Venezuela, Dominica, the Dominican Republic, Honduras and Saint Lucia, but held steady in El Salvador. Темп роста в этом секторе снизился в Мексике (на 4,5 процента), в Боливарианской Республике Венесуэла, Доминике, Доминиканской Республике, Гондурасе и Сент-Люсии, а в Сальвадоре остался прежним.
In Mexico, as in the case of previous visits, the Board met with the United Nations Resident Coordinator and representatives from the United Nations Children's Fund and the International Organization for Migration. В Мексике, как и во время предыдущих посещений других стран, Совет встретился с Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и представителями Детского фонда Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции.
The Special Rapporteur on the right to food noted the inclusion of the right to food in the Constitution and recommended that Mexico adopt a framework law for the full realization of the right to food. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание отметил включение в Конституцию права на питание и рекомендовал Мексике принять рамочный закон для обеспечения осуществления права на питание в полной мере.
The Programme for Promotion and Education for Health and a Healthy Environment in the national education system was updated beginning with the adoption of the Declaration of Ministers of Health and Education in Mexico on 1 August 2008. Вслед за принятием в Мексике 1 августа 2008 года Заявления министров здравоохранения и образования были внесены изменения в Основную программу поощрения и пропаганды охраны здоровья и окружающей среды, осуществляемую в национальной системе образования.
In Mexico, the Day of the Dead, families go to cemeteries, picnic in honor of their loved ones, В Мексике, в день мертвых, все семьи собираются на кладбище и празднуют в память о любимых.
Officials of the Pan American Health Organization (PAHO) have carried out several missions in Mexico in order to strengthen technical cooperation in the areas of immunization, the health of indigenous peoples, public health, infectious diseases and non-transmissible diseases, amongst others. Работники Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ) провели в Мексике несколько миссий по активизации технического сотрудничества, в частности по вопросам иммунизации, здравоохранения коренных народов, охраны здоровья, инфекционных заболеваний и непередаваемых заболеваний.
Regional training programmes have been held to date in Mexico for indigenous peoples of the Americas, in Thailand for indigenous peoples' representatives of Asia and the Pacific, and in the United Republic of Tanzania for indigenous peoples' representatives of Africa. На сегодняшний день региональные учебные программы проведены в Мексике для коренных народов Америки, в Таиланде для представителей коренных народов Азии и Тихого океана и в Танзании для представителей коренных народов Африки.
Where there is an OHCHR office in a country that has a national association, the national association also maintains links with that office (in Cameroon, Mexico and the Democratic Republic of the Congo, for example). В тех странах, где действуют отделения Управления Верховного комиссара, с ними также сотрудничают национальные отделения АКАТ этих стран (например, в Камеруне, Мексике, Демократической Республике Конго и др.).
The two hearings it had held to date had addressed the issues of east-west migration across Europe and migration within Africa, and at the next hearing, to be held in Mexico in May 2005, an initial draft of the report would be presented. Два раунда слушаний, проведенных на сегодняшний день, были посвящены вопросам миграции из Восточной в Западную Европу и миграции внутри Африки, и на следующих слушаниях в Мексике в мае 2005 года будет представлен проект доклада.
It would like to express appreciation in particular to Canada, the Czech Republic, Mexico, Panama, the Republic of Korea and Thailand for their financial contributions to the Trust Fund. Он хотел бы также выразить признательность, в частности Канаде, Мексике, Панаме, Республике Корея, Таиланду и Чешской Республике за внесение ими финансовых взносов в Целевой фонд.
In Venezuela, it earned a Platinum certification, in Colombia, a triple Platinum certification, while in Mexico demand exceeded shipments and the album was unavailable after only one day of release. В Венесуэле он заработал Платиновую сертификацию, трижды Платиновую в Колумбии, в то время как в Мексике у альбома увеличились продажи? и он стал недоступным уже на следующий день после релиза.
In Mexico, the name 'Popoluca' is a traditional name for various Mixe-Zoquean languages, and the name 'Popoloca' is a traditional name for a totally unrelated language belonging to the Oto-Manguean languages. В Мексике название "popoluca" является традиционным названием для трёх различных языков михе-соке, а название "Sierra Popoloca" - традиционное название для совершенно несвязанного языка, принадлежащего к ото-мангской семье.
On the other hand, the North Sea basin is showing an annual decline around 10%, and the giant Cantarell field in Mexico is losing production at rates approaching 20% per year. с другой стороны, бассейн Северного моря показывает годовое снижение почти в 10%, а огромное месторождение Cantarell в Мексике теряет до 20 процентов производительности в год.
The telegram was passed to the U.S. by Captain Hall, and a scheme was devised (involving a still unknown agent in Mexico and a burglary) to conceal how its plaintext had become available and also how the U.S. had gained possession of a copy. Сообщение передал в США капитан Холл, была разработана схема (включающая неизвестного агента в Мексике и кражу), чтобы скрыть то, как был получен открытый текст, и то, как США получили копию.
Junior high, high school, college, two years of chiropractic school in Mexico. Начальная школа, средняя школа, колледж, 2 года в школе хиропрактики в Мексике
Internationally it can be seen on FX in the United Kingdom, The Science Channel, Halogen TV and in syndication at CW Plus in the United States, and FX Latin America in Mexico; as well as numerous broadcasters in Europe and Asia. Также этот сериал можно было посмотреть на Syfy в Великобритании, Halogen TV и CW Plus в США, FX Latin America в Мексике и множестве других телеканалах в Европе и Азии.
The Committee also notes that the high level of violence in the society and within the family and the recent political violence connected with the uprising in the State of Chiapas have a considerable negative impact on the situation of children in Mexico. Комитет также отмечает, что высокий уровень насилия в обществе и в семье и недавние случаи политического насилия, связанные с волнениями в штате Чиапас, имеют существенные негативные последствия для положения детей в Мексике.
I wish him, his family and his country, Mexico, every success and well-being for the future, and I hope that his country will be able to find a worthy successor to him. Я желаю ему, его семье и его стране - Мексике - всяческих успехов и благосостояния в будущем и надеюсь, что его стране удастся подыскать ему достойного преемника.
Mexico's labour force has been increasing at an average annual rate of 1.6 per cent. The primary sector occupies 22.6 per cent of the employed population, the secondary sector 27.9 per cent and the tertiary sector 46.1 per cent. Численность рабочей силы в Мексике возрастала в среднем на 1,6% в год. 22,6% населения занято в первичном секторе, 27,9% - во вторичном и 46,1% - в третичном.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights are conducting technical cooperation programmes in the following member States of OAS: Argentina, Bolivia, El Salvador, Haiti, Mexico and Paraguay. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Центр по правам человека осуществляют программы технического сотрудничества в следующих государствах - членах ОАГ: Аргентине, Боливии, Гаити, Мексике, Парагвае и Сальвадоре.