| Natural resource management projects in Columbia, Peru and Mexico which contain special land components; | проекты рационального использования природных ресурсов в Колумбии, Перу и Мексике, предусматривающие специальные мероприятия, касающиеся земли; |
| In Mexico, the National Committee for the International Year of Mountains was engaged in various poverty reduction activities to provide food and training and help in long-term planning. | В Мексике национальный комитет по проведению Международного года гор занимался различными мероприятиями по сокращению масштабов нищеты, в частности в области предоставления продовольствия и профессиональной подготовки и содействия долгосрочному планированию. |
| In Mexico, a national workshop for legislators led to changes in the civil code and the signing of the Optional Protocol to CEDAW. | В Мексике после проведения национального семинара для законодателей были внесены изменения в гражданский кодекс и был подписан Факультативный протокол к КЛДЖ. |
| In 2001, UNDCP delivered technical assistance to further develop the capacity of drug testing laboratories in Mexico, Pakistan, and countries in Central America. | В 2001 году ЮНДКП предоставила техническую помощь для дальнейшего развития лабораторий по анализу наркотиков в Мексике, Пакистане и странах Центральной Америки. |
| In Mexico, it was agreed that UNHCR and IPU would collaborate on a new handbook focusing on statelessness and citizenship issues. | В Мексике было принято решение о том, что УВКБ и МПС будут сотрудничать в работе над новым справочником, посвященным вопросам безгражданства и гражданства. |
| The panel recommended that the WTO Dispute Settlement Body request Mexico to bring its measures into conformity with its obligations under the GATS. | Группа экспертов рекомендовала Органу ВТО по урегулированию споров предложить Мексике привести действующие в стране меры в соответствие с ее обязательствами в рамках ГАТС. |
| The level of production in Mexico seems to be lower than in Colombia and has been estimated at around 20 tons in recent years. | Уровень производства в Мексике, по-видимому, ниже, чем в Колумбии, и, по некоторым оценкам, в последние годы он составлял около 20 тонн. |
| This special session is but the continuation of a journey that started long before the First World Conference on Women was held in Mexico in 1975. | Эта специальная сессия - всего лишь продолжение пути, который начался задолго до первой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Мексике в 1975 году. |
| They also welcomed the country notes of Colombia and Mexico, which supported the creation of an environment in which children's rights would become accepted norms. | Они также приветствовали страновые записки по Колумбии и Мексике, в которых выражалась поддержка созданию условий, в которых права детей становятся общепринятыми нормами. |
| A few countries have developed new financial mechanisms, such as PRODEFOR and PRODEPLAN in Mexico, which provide incentives for improved harvesting and processing and afforestation, respectively. | Ряд стран разработали новые финансовые механизмы, в частности ПРОДЕФОР и ПРОДЕПЛАН в Мексике, обеспечивающие стимулы соответственно для повышения эффективности лесозаготовок и обработки деревьев и облесения. |
| That is why, in January 2000, IAPA launched rapid response units in Colombia, Mexico, Brazil and Argentina. | Именно по этой причине в январе 2000 года в Колумбии, Мексике, Бразилии и Аргентине МАП были сформированы группы быстрого реагирования. |
| In Mexico, OHCHR organized, in coordination with the Federal Attorney-General's Office, workshops on effective investigation and documentation of torture and the Istanbul Protocol. | В Мексике по согласованию с генеральной прокуратурой Республики УВКПЧ организовало семинары по проблеме эффективного расследования и документирования пыток и Стамбульскому протоколу. |
| The illicit trafficking of methamphetamine has been on the rise in Mexico in recent years, with the Mexican authorities making large seizures in 1999 and 2000. | В последние годы в Мексике расширяется незаконный оборот метамфе-тамина, и в 1999 и 2000 годах официальные органы Мексики осуществили крупные изъятия. |
| In addition, we are favourably considering providing humanitarian assistance in response to requests by the brotherly countries of Chile, Bangladesh and Mexico. | Мы также позитивно рассматриваем просьбы об оказании гуманитарной помощи нашим братским государствам - Чили, Бангладеш и Мексике. |
| Another station in Mexico has pointed out that the Spanish-language programme of United Nations Radio was a direct source of information on international affairs. | Еще одна станция в Мексике отметила, что программа Радиослужбы Организации Объединенных Наций на испанском языке является «непосредственным источником информации по международным вопросам. |
| The International Conference on Financing for Development that was due to be held in Mexico could make a significant contribution to the achievement of that objective. | Международная конференция по финансированию развития, которая должна состояться в Мексике, могла бы в значительной мере содействовать достижению этой цели. |
| The International Confederation for Family Support is an International Organization that gathers autonomous member organizations in Argentina, Uruguay, Peru, Mexico, Venezuela, South Africa, India and Haiti. | Международная конфедерация поддержки семьи является международной организацией, которая объединяет независимые организации-члены в Аргентине, Уругвае, Перу, Мексике, Венесуэле, Южной Африке, Индии и Гаити. |
| CDI Americas is already active in Brazil and Uruguay and is initiating operations in Colombia and Mexico. | Партнерский союз уже активно осуществляет свою деятельность в Бразилии и Уругвае и развертывает ее в Колумбии и Мексике. |
| Parallel imports of branded goods are also legal in the Andean Pact countries, as well as in Honduras, Mexico and Switzerland. | Параллельный импорт товаров одной и той же марки также считается легальным в странах Андского пакта, в Гондурасе, Мексике и Швейцарии. |
| Proposed plan of action for the discouragement and eradication of child labour in Mexico | Предлагаемый план действий по сокращению масштабов и искоренению детского труда в Мексике |
| To a much lesser extent, illicit cultivation also takes place in the Lao People's Democratic Republic, Colombia, Mexico and Viet Nam. | В значительно меньших масштабах незаконное культивирование имеет также место в Лаосской Народно-Демокра-тической Республике, Колумбии, Мексике и Вьет-наме. |
| Both Mexico and the United States, which regularly account for the highest seizure volumes, reached seizure records in 1999. | В Мексике и Соединенных Штатах Америки, которые регулярно сообщают о наиболее значительных объемах изъятия, в 1999 году были достигнуты рекордно высокие показатели. |
| That same hurricane moved on to wreak havoc in Mexico and was followed very closely by other, equally destructive hurricanes. | Продвигаясь дальше, тот же самый ураган посеял хаос в Мексике, а за ним очень скоро последовали другие, не менее разрушительные ураганы. |
| Centres for space education in Mexico and Brazil | Учебные космические центры в Мексике и Бразилии |
| Particularly notable during the past year has been the United Nations participation in the electoral processes in Mexico and Nigeria. | В прошедшем году следует особо отметить участие Организации Объединенных Наций в процессе выборов в Мексике и Нигерии. |