In Mexico and Central America, there are over 400,000 undocumented people, one third of whom are children and youth. |
В Мексике и Центральной Америке находятся около 400000 человек без документов, треть которых составляют дети и молодежь. |
The organization works to end poverty and hunger in Mexico. |
Фонд осуществляет деятельность по борьбе с нищетой и голодом в Мексике. |
It also sponsored an event on how gender inequalities exacerbate women's vulnerabilities to HIV in Mexico. |
Она также стала одним из инициаторов мероприятия по теме о том, как гендерное неравенство усугубляет уязвимость женщин к ВИЧ-инфекции в Мексике. |
It has also partnered with associates in Brazil and Mexico to encourage additional organic farming and community-based agriculture. |
Она также поддерживает партнерские отношения с организациями в Бразилии и Мексике для содействия выращиванию органических культур и развитию сельского хозяйства в местных общинах. |
In contrast, the upward trend continued in 2010 in Honduras and Mexico. |
Однако в Гондурасе и Мексике в 2010 году наблюдалась противоположная тенденция. |
In Mexico, the Office started implementation of a Millennium Development Goals-related project in the state of Chiapas. |
В Мексике Управление приступило к выполнению проекта, связанного с достижением ЦРДТ в штате Чьяпас. |
In 2009, activities will concentrate on Brazil, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay and Uruguay. |
В 2009 году основные мероприятия будут осуществляться в Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, Мексике, Парагвае, Уругвае и Эквадоре. |
CFC-MDIs have been produced in Mexico by Laboratorios Salus since 1999, containing the following three active ingredients: salbutamol, beclomethasone and cromoglycate. |
В Мексике компания Лабораториос Салус уже с 1999 года выпускает ДИ-ХФУ с тремя активными ингредиентами: сальбутамолом, беклометазоном и кромогликатом. |
In Mexico, contribution was made to the development of socio-demographic information and analysis for the national population policy. |
В Мексике было оказано содействие в разработке социально-демографической информации и аналитического аппарата для выработки национальной демографической политики. |
In Mexico, 100 per cent of the schools have incorporated education on gender and reproductive health issues. |
В Мексике в 100 процентах школ производится обучение по гендерным вопросам и вопросам охраны репродуктивного здоровья. |
As for cargo inspection, the General Customs Administration has non-intrusive equipment at various customs houses in Mexico. |
Что касается досмотра грузов, генеральная таможенная администрация имеет на различных таможенных объектах в Мексике оборудование неинтрузивного досмотра. |
a In the period 2000-2008, Mexico conducted five income and expenditure surveys. |
а В период 2000 - 2008 годов в Мексике было проведено пять обследований доходов и расходов. |
Teenage pregnancy is an obstacle to the comprehensive development of adolescents in Mexico and in a number of countries around the world. |
З. Подростковая беременность - это вызов комплексному развитию подростков в Мексике и других странах мира. |
The project derives many lessons and best practices from the Mexico experience. |
В рамках этого проекта широко используются многие уроки и передовые методы, извлеченные в рамках деятельности в Мексике. |
In 2007, UNDP Mexico carried out an assessment of indigenous women's political participation. |
В 2007 году Отделение ПРООН в Мексике провело оценку уровня участия женщин из числа коренного населения в политической жизни. |
To encourage the participation and activities of civil society organizations, the Forum on Gender and Sustainable Development in Mexico was held. |
В целях содействия привлечению организаций гражданского общества и расширения их деятельности в Мексике был проведен Форум по гендерным вопросам и устойчивому развитию. |
The secretariat was requested to send the adopted UNECE brochure format to Mexico to adapt the proposal. |
Секретариату было поручено направить Мексике утвержденный формат брошюр ЕЭК ООН с целью доработки ее проекта. |
Burkina Faso, Cambodia, the Dominican Republic and Mexico emit the greatest percentage of total mercury releases to soil. |
Выбросы в почву составляют наибольший процент от совокупных выбросов ртути в Буркина-Фасо, Доминиканской Республике, Камбодже и Мексике. |
Some countries, such as Mexico, had taken relevant initiatives. |
В некоторых странах, например в Мексике, осуществляются соответствующие инициативы. |
In Mexico, UN-Habitat has been selected to lead a gender inter-agency group until 2012. |
В Мексике ООН-Хабитат была назначена руководителем межведомственной группы по гендерным вопросам на срок до 2012 года. |
This type of ventilation is common in the Russian Federation, Ukraine, Kazakhstan, Mexico and the United States. |
Такой тип проветривания распространен в Российской Федерации, Украине, Казахстане, Мексике и Соединенных Штатах Америки. |
Mexico maintains a careful record of nuclear materials through its National Nuclear Safety and Safeguards Commission. |
В Мексике существует Национальная комиссия по ядерной безопасности и гарантиям, которая ведет строгий учет ядерных материалов. |
Belarus looked forward to a successful Climate Change Conference in Mexico in November and December. |
Беларусь возлагает надежды на успешное проведение Конференции по изменению климата в Мексике в ноябре и декабре. |
Those two projects are being piloted in India and Mexico and also encompass the compilation and dissemination of good practices and lessons learned. |
Эти два проекта в экспериментальном порядке реализуются в Индии и Мексике и предусматривают также сбор и распространение информации об оптимальных видах практики и извлеченных уроках. |
The nominee received training in political science and social psychology in Guatemala as well as Mexico and Brazil, where she lived in exile. |
Правозащитница, обучалась политологии и социальной психологии в Гватемале, Мексике и Бразилии, где она проживала в изгнании. |