Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
The positive developments in Guatemala and Mexico were welcomed by several delegations, who reiterated their support for UNHCR's efforts to achieve definitive solutions for Guatemalan refugees. Несколько делегаций с удовлетворением отметили позитивные сдвиги в Гватемале и Мексике и подтвердили, что они поддерживают усилия УВКБ, направленные на окончательное решение проблемы гватемальских беженцев.
He refuted the view of the Mexican Government that the only form of discrimination in Mexico was based on social and economic inequalities which affected the most vulnerable sectors of society. Оратор опровергает утверждения правительства Мексики о том, что единственной формой дискриминации в Мексике является социальное и экономическое неравенство, затрагивающее наиболее уязвимые слои общества.
She had read in an NGO report the allegation that indigenous persons in Mexico had no representation whatsoever in that country's Parliament. Из доклада одной из НПО она узнала, что коренные жители в Мексике никоим образом не представлены в парламенте страны.
Finally, as regards energy integration, the reform of the oil and electricity industries in Mexico and Central America will be studied. Наконец, в контексте интеграции энергосистем будет проведено изучение вопросов реформы нефтяного и электроэнергетического секторов в Мексике и в Центральной Америке.
p. Reform of the electricity industry in Mexico, Central America and the Dominican Republic; р. реформа электроэнергетики в Мексике, Центральной Америке и Доминиканской Республике;
In 1994, for Mexico's national elections, the Division adopted a new approach to electoral assistance. В 1994 году для проведения национальных выборов в Мексике Отдел принял новый подход к оказанию помощи в проведении выборов.
Currently, PCI works in Mexico, Bolivia, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, India, Indonesia, Romania, Zambia and the United States. В настоящее время МОПУГН работает в Мексике, Боливии, Гватемале, Сальвадоре, Никарагуа, Индии, Индонезии, Румынии, Замбии и Соединенных Штатах.
In Mexico, for example, liberalization of elections expanded the opposition's representation in parliament, ending domination of the executive over legislation and policy. Так, например, в Мексике либерализация выборов расширила представительство оппозиции в парламенте, что привело к отмене доминации исполнительной власти над законодательством и политикой.
Sizeable reductions in joblessness were reported in Argentina, Barbados, the Dominican Republic, Mexico, Nicaragua, Trinidad and Tobago, and Uruguay. Заметное сокращение численности безработных отмечалось в Аргентине, на Барбадосе, в Доминиканской Республике, Мексике, Никарагуа, Тринидаде и Тобаго и Уругвае.
Mexico had implemented the Plan for the Migratory Stabilization of Refugees, which offered immigrant status to the families of refugees in Campeche and Quintana Roo. В Мексике осуществлен план стабилизации миграции беженцев, в соответствии с которым в штатах Кампече и Кинтана-Роо семьям беженцев предоставлен статус иммигрантов.
Legislation which confirms the principle of equality in Mexico Законы, закрепляющие принцип равенства в Мексике
In Mexico, women have access to financing not only as a right; it is part of a development strategy. В Мексике доступ женщин к финансированию является не только их правом, но и одним из элементов стратегии развития.
The Mexican Commission for Assistance to Refugees (COMAR) estimates the number of Guatemalan refugees in Mexico at 42,000. Согласно информации, полученной от Мексиканской комиссии помощи беженцам (КОМАР), в Мексике находятся 42000 гватемальских беженцев.
Partnership in the implementation of programmes, especially related to the 1994 SID World Conference in Mexico; Сотрудничество в области осуществления программ, особенно в связи с Всемирной конференцией ОМР в Мексике в 1994 году;
(e) UNDP: UNIFEM pre-conference in Mexico in 1994. ё) ПРООН: предварительная конференция ЮНИФЕМ в Мексике в 1994 году.
He would like to know the current position regarding the repatriation of the Maya people who had taken refuge in Mexico because of the civil war. Он хотел бы знать, как обстоит дело с репатриацией беженцев народности майя, которые, спасаясь от гражданской войны, укрылись в Мексике.
What was the situation of the Maya who had taken refuge in Mexico? Как обстоит дело с беженцами майя, находящимися в Мексике?
At present, Mexico is carrying out an internal consultation process to facilitate a decision on our country's accession to the Model Additional Protocol. В настоящее время в Мексике развернут общенациональный процесс консультаций, призванный содействовать принятию решения относительно присоединения нашей страны к типовому дополнительному протоколу.
The Special Rapporteur will visit Canada in September 2000 and hopes to visit Mexico in early 2001. Специальный докладчик посетит Канаду в сентябре 2000 года и надеется побывать в Мексике в начале 2001 года.
In Mexico, the abortion rate was lower and stood at 25 per 1,000 women aged 15-44. В Мексике показатель распространенности абортов был ниже и составлял 25 на 1000 женщин в возрасте 15 - 44 лет.
Mexico's Programme on Development and Restructuring of the Energy Sector is aimed at rapid and efficient expansion, and strengthening of public company operations, and energy savings in buildings managed by public administration. В Мексике программа развития и реструктуризации энергетического сектора направлена на ускоренное и оперативное расширение, укрепление деятельности государственных компаний и обеспечение энергосбережения в зданиях, управляемых государственной администрацией.
The wording of this sentence could suggest that in Mexico illicit crops are destroyed solely by aerial spraying, which is not correct. По смыслу этого предложения можно предположить, что незаконные посадки в Мексике уничтожаются исключительно путем распыления гербицидов с воздуха, что не соответствует действительности.
Members of the judiciary from Central American States were provided with training in judicial aspects of drug control in subregional workshops held in El Salvador, Honduras, Mexico and Nicaragua. Для сотрудников судебных органов цент-ральноамериканских государств была организована профессиональная подготовка по судебным аспектам контроля над наркотиками на субрегиональных семинарах, проходивших в Гондурасе, Мексике, Никарагуа и Сальвадоре.
On durable solutions, the Director explained the strategy to actively pursue opportunities for integration, included the extension of micro-credit schemes, building on the successful experience with Guatemalan refugees in Mexico. Что касается долговременных решений, то Директор представила стратегию активного поиска возможностей для интеграции, включая просветительскую работу по пропаганде планов микрокредитования на основе успешной работы с гватемальскими беженцами в Мексике.
In Mexico, United Nations Radio items are broadcast via seven major networks that have their own affiliate stations across that country. В Мексике передачи Радио Организации Объединенных Наций транслируются семью крупными вещательными компаниями, которые имеют филиалы на территории всей страны.