Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
On 2 September 2008, the Court authorized Mexico and the United States of America to furnish further written explanations, pursuant to article 98, paragraph 4, of the Rules of Court. Суд разрешил 2 сентября 2008 года Мексике и Соединенным Штатам Америки представить дальнейшие письменные объяснения в соответствии с пунктом 4 статьи 98 его Регламента.
Mr. CALI TZAY (Rapporteur on Mexico) welcomed the openness of the delegation, which had made it possible for the Committee members to have a candid, constructive dialogue with it. Г-н КАЛИ ЦАЙ (Докладчик по Мексике) приветствует открытость делегации, которая позволила членам Комитета наладить с ней откровенный и конструктивный диалог.
Founded in 1646, it was the first public library in colonial Mexico, and is sometimes considered the first in the Americas. Была первой публичной библиотекой в колониальной Мексике, и иногда считается первой в Америке.
The owner of the bookstore, who had fought in the Mexican Civil War, said I could make a film in Mexico for $25,000. Владелец магазина участвовал в гражданской войне в Мексике... Он сказал, что в Мексике можно снять фильм за 25 тысяч долларов.
In the framework of that project, exploratory field research was carried out in Mexico resulting in a report entitled "Transfer of Environmentally Sound Technology" to be published as a UNU/INTECH working paper. В рамках этого проекта в Мексике были проведены исследования на местах, по результатам которых подготовлен доклад, озаглавленный "Передача экологически безопасных технологий Мексике", который будет опубликован в качестве рабочего документа УООН/ИНТЕК.
As investors increasingly became concerned about the Mexican situation, the inflows slowed and Mexico had to draw on its large reserves of foreign exchange to fill the financing gap. По мере того как инвесторов все больше стало беспокоить положение в Мексике, темпы притока снизились и Мексике пришлось использовать свои значительные резервы иностранной валюты для ликвидации финансовой бреши.
We should also like to express the hope that at the upcoming International Conference on Financing for Development in Mexico, sufficient attention will be given to the specific problems of mountainous countries. Позвольте выразить также надежду, что в рамках предстоящего Саммита по финансированию развития в Мексике будет уделено достаточно внимания специфическим проблемам горных стран.
Or to vote with their feet, as in Mexico, where one of every five men between the age of 26 and 35 lives in the United States. Или уехать, как в Мексике, где каждый пятый в возрасте между 26 и 35 годами живет в Соединенных Штатах.
Mexico has succeeded in increasing coverage in lower secondary education (82.8 per cent), but needs to redouble its efforts to achieve the additional target that it set itself. Мексике удалось добиться повышения показателя охвата средним образованием (82,8 процента), но необходимо удвоить усилия для выполнения поставленных дополнительных задач.
Chiapas ranks second among the Mexican states in the production of cacao, the product used to make chocolate, and is responsible for about 60 percent of Mexico's total coffee output. Чьяпас занимает второе место в Мексике по производству какао, также, здесь производится до 60 % всего мексиканского кофе.
The number of persons of African descent in Mexico is quite small, as it is estimated that they make up 0.45 per cent of the country's total population. Численность лиц африканского происхождения в Мексике остается довольно низкой и, по имеющимся данным, составляет 0,45% от общего населения страны.
The National Council for the Prevention of Discrimination has stated that one of the main tasks of its documentation centre is to collect as much statistical and other information as possible on groups of African descent in Mexico. Национальный совет по предупреждению дискриминации поручил Государственному центру документации подготовить данные и собрать информацию о проживающих в Мексике группах лиц африканского происхождения.
In Mexico, the Coalition against Trafficking in Women, Latin America, has developed, with the participation of youth, a series of trainings on human rights that are used for boys and girls in school. В Мексике Коалиция по борьбе с торговлей женщинами в Латинской Америке с участием молодежи разработала ряд школьных учебных мероприятий по правам человека для мальчиков и девочек.
In Myanmar opium production took up another 4.8 per cent, followed by Mexico (1.6 per cent). В Мьянме производство опия составило 4,8 процента от общемирового уровня, в Мексике - 1,6 процента.
The complainant subsequently fled to Canada. On 1 March 2005, he was arrested at his home in Canada under a provisional warrant for his extradition to Mexico. Впоследствии заявитель перебрался в Канаду. 1 марта 2005 года он был арестован у себя дома в Канаде на основании предварительного ордера на его выдачу Мексике.
The complainant maintained that the State party took an unacceptable risk in extraditing him to Mexico, and so violated article 3 of the Convention. Заявитель указал на то, что государство-участник пошло на недопустимый риск, выдав его Мексике, и нарушило тем самым статью З Конвенции.
In 2011, the National Council for the Prevention of Discrimination published a guide to combating discrimination and promoting the equality and inclusion of persons of African descent in Mexico. В 2011 году Национальный совет по предупреждению дискриминации опубликовал руководство по борьбе с дискриминацией и поощрению равенства и интеграции лиц африканского происхождения в Мексике.
In Mexico, social assistance and psychosocial and legal support can be provided to families of missing persons through the Programme of Support for the Relatives of Missing Persons. В Мексике родственники пропавших без вести лиц могут получать социальную, психологическую и юридическую помощь в рамках специальной программы поддержки.
Prize winners for the 2011 project included programmes in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Mexico and the United States, with honourable mentions given to initiatives in Pakistan and the Philippines. Победителями проекта 2011 года стали программы в Бурунди, Демократической Республике Конго, Мексике и Соединенных Штатах, а почетными грамотами были удостоены инициативы в Пакистане и Филиппинах.
In 2012, Mexico adopted a law establishing new protection mechanisms for journalists and human rights defenders and created a special advisory board to the Government to involve civil society in the implementation of the mechanism. В 2012 году в Мексике был принят закон, предусматривающий новые механизмы защиты журналистов и правозащитников и создание специального консультативного совета при правительстве для привлечения гражданского общества к применению этих механизмов.
At the end of 2012, nine tribunals in Mexico had elaborated fair trial indicators, approved by the Supreme Court of Justice and the Federal Judicial Council. В конце 2012 года девять трибуналов в Мексике разработали показатели справедливого судебного разбирательства, одобренные Верховным судом и Федеральным советом по делам правосудия.
In Mexico, more than 1,000 staff were trained on the application of the Guidelines, while the child protection system in Indonesia is increasingly moving towards the prevention of admission to alternative care settings. В Мексике было подготовлено более 1000 сотрудников для применения Руководящих указаний на практике, тогда как в Индонезии система защиты ребенка все более продвигается по пути отказа от ситуаций альтернативного ухода.
The ECLAC office in Mexico carried out analytical work aimed at strengthening the capacity of national Governments in the subregion to adopt policies that would support the creation and promotion of decent work. Бюро ЭКЛАК в Мексике провело аналитическую работу, нацеленную на укрепление потенциала национальных правительств в субрегионе по принятию политики, которая будет поддерживать создание рабочих мест и пропаганду достойной работы.
As a result of the wave of violent crime in Mexico, there was overwhelming pressure on the police to arrest and charge offenders. В результате разгула преступности в Мексике на полицию оказывается огромное давление, вынуждающее ее производить задержания правонарушителей и привлекать их к ответственности.
Mr. Alba said that Mexico's first Migration Act, which took into account the country's international obligations, had entered into force on 24 May 2011. Г-н Альба указывает, что 24 мая 2011 года в Мексике вступил в силу первый закон о миграции, в котором учитываются международные обязательства этой страны.