Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
My country has given special attention to the fact the General Assembly will decide to open the Convention to signing in the city of Merida, Mexico. Моя страна придает особое значение тому факту, что Генеральная Ассамблея примет решение открыть Конвенцию для подписания в городе Мерида в Мексике.
An extensive country-wide system for the protection of human rights also existed in Mexico, comprising some 32 state commissions and a National Human Rights Commission. В Мексике существует также обширная общенациональная система защиты прав человека, объединяющая примерно 32 комиссии штатов и национальную комиссию по правам человека.
Mexico had recently passed laws to prevent discrimination against vulnerable groups and had established a national council to prevent discrimination. Недавно в Мексике были приняты законы, направленные на предотвращение дискриминации социально незащищенных слоев населения, и создан национальный совет по предотвращению дискриминации.
Over the period 2005-2006, the largest volume of seized methamphetamine was reported by China, followed by the United States and Thailand, Indonesia and Mexico. Согласно представленным сведениям, наибольшее количество метамфетамина в 2005-2006 годах было изъято в Китае, Соединенных Штатах, Таиланде, Индонезии и Мексике.
In Mexico, traditional trawl boards made of wood and steel have been replaced by smaller steel hydrodynamic trawl doors. В Мексике традиционные траловые доски, изготавливавшиеся из древесины и стали, заменены более мелкими гидродинамическими траловыми досками из стали.
In Mexico, almost 65 per cent of the original mangrove forests have disappeared in the last 20 years owing mainly to land reclamation for human settlements. В Мексике за последние 20 лет исчезло около 65 процентов девственных мангровых лесов, главной причиной чего является переустройство земель под строительство населенных пунктов.
The study is focusing on Mexico, Ecuador, Peru, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador and Chile. Особое внимание в рамках этого исследования уделяется Мексике, Эквадору, Перу, Коста-Рике, Доминиканской Республике, Сальвадору и Чили.
The Society has more than 20,000 members worldwide and 75 chapters in Australia, Canada, Ireland, Mexico and the United States. НКО насчитывает более 20000 членов во всем мире и 75 отделений в Австралии, Ирландии, Канаде, Мексике и Соединенных Штатах.
DB/MDF currently has loans in place supporting microcredit programmes in Chile, Mexico, South Africa, India, Pakistan and Colombia. В настоящее время по линии ДБ/ФРМ предоставлены займы в поддержку программ микрокредитования в Чили, Мексике, Южной Африке, Индии, Пакистане и Колумбии.
In Mexico, a programme for indigenous peoples is being implemented as a follow-up to the official visit of the Special Rapporteur to the country in 2003. В Мексике программа в интересах коренных народов осуществляется в рамках последующих мер по итогам официального посещения этой страны Специальным докладчиком в 2003 году.
A possibility is being examined to cover Latin America and the Caribbean by three regional offices by converting Mexico from a country to a regional office. В настоящее время изучается возможность охвата Латинской Америки и Карибского бассейна тремя региональ-ными отделениями путем преобразования странового отделения в Мексике в региональное отделение.
In Mexico, the National Institute of Older Persons requires that senior citizens be included in advisory bodies concerned with relevant issues. В Мексике в соответствии с требованиями Национального института престарелых престарелые должны быть включены в состав консультативных органов, занимающихся соответствующими вопросами.
In the last section of the report, the Representative provides recommendations (reproduced below in the executive summary) to address the problem of internal displacement in Mexico. В заключительном разделе настоящего доклада Представитель высказывает рекомендации (воспроизводятся ниже в резюме) по решению проблемы внутриперемещенных лиц в Мексике.
He noted with satisfaction the restructuring of the field office in Mexico and hoped that UNIDO would assign offices in the region the resources required for their work. Он с удовлетворением отмечает реорганизацию полевого отделения в Мексике и надеется, что ЮНИДО обеспечит своим отделениям в регионе необходимые ресурсы для их деятельности.
Mr. de la Rosa Medellín said that the Technical Committee on Poverty Measurement monitored poverty in Mexico every year. Г-н де ла Роса Медельин говорит, что Технический комитет по измерению масштабов нищеты ежегодно проводит оценку уровня нищеты в Мексике.
The National Commission on Minimum Wages did not distinguish between men and women. Mexico had equal pay for equal work and employers were fined for non-compliance. В Мексике предусмотрен принцип равного вознаграждения за равный труд, и за его несоблюдение работодатели подвергаются штрафу.
This is the case of the Productivity Commission in Australia, and of the Comisión Federal de Mejora Regulatoria in Mexico. Примерами являются Комиссия по вопросам производительности в Австралии и Федеральное бюро по совершенствованию регулирования в Мексике.
Similar centres were being established in Brazil, Jordan and Mexico. центры создаются в Бразилии, Иордании и Мексике.
If significant advances were not registered by the 2003 Ministerial Meeting in Mexico, especially on the priority development issues, there was a danger of an impasse. Если на совещании министров в Мексике в 2003 году не будет отмечено никаких существенных достижений, то возникнет опасность создания безвыходного положения.
These were held in Barbados; China; Luxembourg; Malaysia; Mexico; Oman; Slovenia; Tunisia; and South Africa. Они были организованы на Барбадосе; в Китае; Люксембурге; Малайзии; Мексике; Омане; Словении; Тунисе; и Южной Африке.
Soil samples from vicinity of small brick kilns in Kenya, South Africa and Mexico were collected and are being analyzed for PCDD/F. Вблизи небольших печей, используемых для обжига кирпича, в Кении, Южной Африке и Мексике были взяты пробы почв, которые анализируются на ПХДД/ПХДФ.
Second country cooperation frameworks for Argentina, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Nicaragua and Suriname Вторые основные направления сотрудничества в Аргентине, Коста-Рике, Мексике, Никарагуа, Сальвадоре и Суринаме
In Mexico, the gap between the wages of the unskilled and those of the skilled increased sharply after the liberalization of foreign trade. В Мексике после либерализации внешней торговли резко вырос разрыв между заработной платой неквалифицированных трудящихся и оплатой труда квалифицированной рабочей силы.
In Mexico, for example, emigration of indigenous people and corn producers had increased, due to the imports of corn from the United States. В Мексике, например, импорт кукурузы из Соединенных Штатов привел к увеличению масштабов эмиграции коренных жителей и производителей кукурузы.
Activities relating to the leather industry in Mexico. мероприятия по развитию кожевенной промышленности, осуществляемые в Мексике.