Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
In 2002, Mexico created a civic forum on ageing, which features the participation of civil society actors from both urban and rural areas. В 2002 году в Мексике был создан гражданский форум по проблемам старения, в работе которого принимают участие представители гражданского общества как городских, так и сельских районов.
Mexico, for example, invests in a range of drug epidemiological surveillance systems, including general population surveys, student surveys, treatment reporting networks and trend analysis. В Мексике, например, производятся инвестиции в самые различные системы эпидемио-логического контроля над наркотиками, включая общие переписи населения, обследования студентов, а также сети представления информации о лечении и анализ тенденций.
With its foreign ministers meeting in Mexico this month to discuss broader global governance issues, the G-20 is beginning to move beyond a narrow economic focus. Поскольку министры иностранных дел стран «большой двадцатки» встречаются в этом месяце в Мексике для обсуждения более широких глобальных вопросов управления, она начинает двигаться за пределы узкой экономической направленности.
In Mexico, for example, an important concept in the Guadalajara pilot project on ISO 14000 for SMEs is the cooperation between large and small enterprises. Например, в Мексике одной из важных концепций, лежащих в основе осуществляемого в Гвадалахаре экспериментального проекта по внедрению норм ИСО 14000 на МСП, является сотрудничество между крупными и малыми предприятиями.
Chile again posted a fiscal surplus, while the Dominican Republic, Mexico, Panama, Paraguay and Peru achieved fiscal balance. Положительное сальдо бюджета вновь зафиксировано в Чили, а в Доминиканской Республике, Мексике, Панаме, Парагвае и Перу удалось добиться сбалансированности бюджета.
Foreign direct investment increased in 1996, especially in Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Peru, but declined somewhat in Mexico. В 1996 году вырос объем прямых иностранных инвестиций, особенно в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии и Перу, однако в Мексике наблюдалось его некоторое сокращение.
Thus unemployment dropped in Argentina and Mexico, but picked up slightly in Brazil, Colombia and Uruguay, owing to a reduction in manufacturing employment. Так, отмечено снижение уровня безработицы в Аргентине и Мексике, однако в Бразилии, Колумбии и Уругвае этот уровень несколько возрос вследствие сокращения рабочих мест в обрабатывающей промышленности.
In this respect, the Special Rapporteur was informed that UNICEF has no programmes specifically addressing the issue of commercial exploitation of children in Mexico. ЗЗ. В этой связи Специальный докладчик была проинформирована о том, что у ЮНИСЕФ не имеется программ, специально посвященных проблеме эксплуатации детей в коммерческих целях в Мексике.
It continues to happen despite the fact that Mexico has in place an important array of legal safeguards that should make torture a very rare event. Практика пыток по-прежнему продолжается, несмотря на тот факт, что в Мексике существует целый ряд правовых гарантий, которые должны были бы обеспечить почти полное искоренение пыток.
The audit of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and its subregional headquarters in Mexico had found that programme management was generally satisfactory. В результате ревизии, проведенной в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) и в ее субрегиональном отделении в Мексике, было установлено, что управление программами в целом осуществляется удовлетворительно.
The same is true of Mexico, where indigenous communities display lower human development indicators and higher levels of poverty than urban and non-indigenous communities. Аналогичная ситуация наблюдалась в Мексике, где муниципии с большим числом коренных жителей утверждают, что их показатели развития людских ресурсов и уровня бедности ниже показателей городских муниципий с преимущественно некоренными жителями.
In Mexico, a national household survey in 2003 had indicated that 46.6 per cent of interviewed women had suffered from some form of violence. В Мексике в ходе национального обследования домашних хозяйств в 2003 году было установлено, что 46,6 процента от общего числа опрошенных женщин подвергались той или иной форме насилия.
One delegation suggested that UNHCR should assist in reducing the backlog of asylum applications in these countries, as had been done in Costa Rica, El Salvador and Mexico. Одна из делегаций высказалась в том смысле, что УВКБ ООН должно помочь в сокращении числа накопившихся ходатайств о предоставлении убежища в этих странах, как это делалось в Коста-Рике, Сальвадоре и Мексике.
Wal-Mart is the major retailer in Mexico with 40 per cent of the retail business. Компания "Вал-Март" является крупнейшей розничной торговой фирмой в Мексике, где на ее долю приходится 40% всей сферы розничной торговли.
For instance, it is estimated that for every dollar Mexico receives from migrants abroad its GDP increases by US$ 2,69 to US$ 3,17. Так, например, в Мексике каждый доллар, получаемый от мигрантов, проживающих за границей, обеспечивает прирост ВВП на 2,69 - 3,17 долл. США.
Reviews of the Sustainable Metropolitan Panorama on six mega-cities in Latin America were developed and the results presented at expert group meetings with Government officials in Colombia, Chile and Mexico. В рамках программы «Панорама устойчивого градостроительства» были подготовлены обзоры по шести мегаполисам в странах Латинской Америки, результаты которых были представлены на заседаниях групп экспертов с участием представителей правительств в Колумбии, Мексике и Чили.
Between 2002 and 2006, Mexico implemented a large-scale regularization programme, which included 15,000 non-documented migrants, mostly from countries in Central America. В Мексике в период с 2002 по 2006 год была осуществлена крупномасштабная программа легализации, которая охватывала 15 тыс. мигрантов без документов, в основном выходцев из стран Центральной Америки.
Mexico has a binding legal framework for formulating, applying and monitoring budgets for policies to promote gender equality and to prevent and combat gender violence. В Мексике действует нормативная база, определяющая порядок выделения, использования и мониторинга бюджетных ассигнований на проведение политики обеспечения равенства, предупреждения гендерного насилия и борьбы с ним.
However, it must be acknowledged that significant challenges and discrepancies exist that Mexico must address if it is to satisfactorily achieve this educational goal. Вместе с тем следует признать, что существует ряд вопросов и связанных с неравенством проблем, которые Мексике необходимо решить для того, чтобы выполнить указанную задачу в сфере образования удовлетворительным образом.
Nevertheless, in some countries such as Mexico, Norway, Portugal, and Switzerland their legislation contains special provisions on the secrecy of the evidence obtained during the proceedings. Тем не менее в некоторых странах, например в Мексике 179/, Норвегии 180/, Португалии 181/ и Швейцарии 182/, в законодательстве содержатся особые положения, касающиеся неразглашения сведений, полученных в рамках таких процедур.
Mexico has the largest working youth population in the history of the country, with 36 million people between the ages of 12 and 19 years. В Мексике в настоящее время показатель численности работающей молодежи самый высокий за всю историю страны и составляет 36 миллионов человек в возрасте от 12 до 19 лет.
As part of this knowledge transfer programme another UNIDO study tour is planned in connection with the GREF 2009 in Mexico and will focus on geothermal issues. В рамках этой программы передачи знаний планируется еще одна ознакомительная поездка ЮНИДО в связи с Глобальным форумом 2009 года в Мексике, в ходе которой основное внимание будет уделено геотермальной проблематике.
Capacity-building workshops were held in South-East Asia (Cambodia, Thailand and Viet Nam) and Latin America (Argentina, Brazil and Mexico). В Юго-Восточной Азии (Камбодже, Таиланде и Вьетнаме) и Латинской Америке (Аргентине, Бразилии и Мексике) были проведены практикумы по вопросам наращивания потенциала.
He acknowledged that Mexico has an enormous responsibility in view of its geostrategic position, where many migrants transit to go to the United States. Он признал, что на Мексике лежит огромная ответственность в связи с ее геостратегическим положением, вследствие которого она является страной транзита для многих мигрантов, направляющихся в Соединенные Штаты.
Expenditure on social development has been rising in Mexico over the last two decades, with real growth of 276 per cent from 1990 to 2007. Объем расходов в Мексике на цели социального развития увеличивался в течение последних двух десятилетий, и в период 1990 - 2007 годов его реальный рост составил 276 процентов.