And he convinced me I could make a film independently in Mexico without actors. |
Он убедил меня, что я смогу сам сделать фильм в Мексике, без актеров. |
Similarly, WFP assisted OAS in organizing a three-month training course in Mexico for high-level Government officials from throughout Latin America. |
Кроме того, МПП оказывала ОАГ содействие в организации в Мексике трехмесячных учебных курсов для высокопоставленных государственных должностных лиц из различных стран Латинской Америки. |
26.12 With regard to subregional activities in Mexico and Central America, 11 of the 55 technical publications could not be implemented. |
26.12 Что касается субрегиональных мероприятий в Мексике и Центральной Америке, то из 55 технических изданий не удалось подготовить 11. |
Privatization in many countries, such as Mexico and Sri Lanka, has started with profitable small and medium-sized enterprises. |
Во многих странах, например в Мексике и Шри-Ланке, приватизация началась с прибыльных мелких и средних предприятий. |
Several of those contributions were earmarked for particular operations in Mexico and Mozambique. |
Некоторые из этих взносов были предназначены для конкретных операций в Мексике и Мозамбике. |
One course, held in March in Mexico, covered molecular technology for analysis and engineering of the plant genome. |
В марте в Мексике были проведены курсы, посвященные применению молекулярной технологии для анализа и создания генома растений. |
A third, held in June in Guatemala and Mexico, focused on the biotechnology of anaerobic treatment of refuse. |
Третьи курсы, которые проводились в июне в Гватемале и Мексике, были посвящены биотехнологии анаэробной переработки отходов. |
The UNU/BIOLAC programme also organized six 2-week courses in Argentina, Guatemala, Mexico and Venezuela with over 90 young scientists and post-graduate students participating. |
Кроме того, УООН/БИОЛАГ провел в Аргентине, Венесуэле, Гватемале и Мексике шесть двухнедельных курсов, в которых участвовало свыше 90 молодых ученых и аспирантов. |
In 1993, two UNIFEM Regional Programme Advisers assumed their duties in Mexico and Ecuador. |
В 1993 году два региональных консультанта по программам ЮНИФЕМ выполняли свои обязанности в Мексике и Эквадоре. |
In the 2 largest countries of Latin America, Brazil and Mexico, virtually all States are involved. |
В двух крупнейших странах Латинской Америки - Бразилии и Мексике - этим занимаются практически все штаты. |
Many groups of illegal migrants pass through Central America en route to the United States and Canada, stopping off in Belize or Mexico. |
Многие группы незаконных мигрантов следуют транзитом через Центральную Америку в Соединенные Штаты и Канаду, останавливаясь в Белизе или Мексике. |
Pilot studies have been initiated in the Czech Republic, Guinea, Mexico and Zambia. |
Экспериментальные исследования в этой области были начаты в Гвинее, Замбии, Мексике и Чешской Республике. |
No other country in the Americas has as large an indigenous population as Mexico in absolute terms. |
Ни в одной другой стране американского континента нет такого количества жителей из числа коренных народов (в абсолютном выражении), как в Мексике. |
In this paragraph, the Committee indicated that killings of journalists in Mexico have reached alarming proportions. |
В этом пункте Комитет отметил, что в Мексике практика убийств журналистов достигла угрожающих масштабов. |
In 1989 for the third consecutive year, Mexico's economy showed an increase in production. |
В 1989 году в течение третьего года подряд в Мексике отмечался рост производства. |
Since 1970, illiteracy has declined considerably in Mexico. |
Неграмотность в Мексике значительно снизилась по сравнению с 1970 годом. |
Mexico possesses both the political will and the legal machinery for guaranteeing human rights. |
В Мексике имеется как политическая воля, так и юридические нормы для обеспечения прав человека. |
This initiated a new stage in the defence of human rights in Mexico. |
Таким образом, начат новый этап в деле защиты прав человека в Мексике. |
Several major projects, in Brazil, Guatemala and Mexico, concentrated on the environment. |
Ряд крупных проектов в Бразилии, Гватемале и Мексике был посвящен проблемам окружающей среды. |
However, the possibility of local integration in Mexico and the volatile security situation in Guatemala affect the numbers wishing to repatriate. |
Вместе с тем возможности местной интеграции в Мексике и неспокойная обстановка в Гватемале сказываются на числе беженцев, желающих возвратиться в свою страну. |
In late 1994 UNITAR initiated three country-based pilot projects in the Czech Republic, Egypt and Mexico. |
В конце 1994 года ЮНИТАР приступил к осуществлению в Египте, Мексике и Чешской Республике трех страновых экспериментальных проектов. |
Moreover, trade diversion in sugar may occur due to increased procurement in Mexico. |
Кроме того, вследствие расширения закупок в Мексике может произойти изменение направления торговли сахаром. |
Mexico has also been able to expand both its trade and investment in the first year of NAFTA. |
Мексике также удалось расширить свою торговлю и инвестиции в первый год существования НАФТА. |
In this the valuable experiences of Colombia, Chile and Mexico were taken into consideration. |
С этой целью был изучен и принят во внимание ценный опыт, накопленный в Колумбии, Чили и Мексике. |
The Government noted that Mexico possesses several mechanisms and bodies established for the purpose of assisting vulnerable groups, especially indigenous peoples. |
Правительство отметило, что в Мексике существует ряд механизмов и органов, учрежденных с целью оказания помощи уязвимым группам населения, особенно коренным народам. |