Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
Saying that the central bank is doing better nowadays - as in Mexico or Poland - is no argument to settle for higher risks. Утверждения, что центральные банки (например, в Мексике или Польше) ведут теперь гораздо лучшую политику - не довод мириться с более высокими рисками.
The US would help Mexico by focusing on drug treatment and reducing demand and much less on military and police solutions. Соединенные Штаты могли бы помочь Мексике, уделяя большее внимание отношению к наркотиками и сокращению спроса, и меньшее -решениям с использованием полиции и вооруженных сил.
The international debt crisis that erupted in mid-1982 began in Mexico, and then spread to the rest of Latin America and beyond. Международный долговой кризис, который разразился в середине 1982 года, начался в Мексике, а затем распространился на остальные страны Латинской Америки и за ее пределы.
There are also several orthographic systems used in Mexico differing slightly, mainly in using Spanish values for several consonants and Spanish spelling rules: rohikte would be written rojicte . Есть также несколько орфографических систем, использововавшихся в Мексике со слегка различимым правописанием при помощи испанского языка с изменением некоторых согласных и правил правописания в испанском языке (например, слово «rohikte» может писаться как «rojicte»).
That seems to be the case in Mexico, which recently passed new tax and electoral laws - but not the ones the country needs. Кажется, именно так и обстоят дела в Мексике, которая недавно приняла новые налоговые и избирательные законы - но не те, которые нужны стране.
"The Exterminating Angel" could happen anywhere, but it has to be Mexico, the way the characters speak, dress, and move. "Ангел-истребитель" мог бы произойти в любой части света, но он возможен только в Мексике из-за манеры, в которой говорят, одеваются и двигаются персонажи.
Home New York or home Mexico? По дому в Нью-Йорке или в Мексике?
The talks have been held in Mexico and focused throughout 1992 on the issue of human rights, the first of 11 items of the negotiation agenda. Эти переговоры проводились в Мексике, и на протяжении всего 1992 года в центре их внимания был вопрос о правах человека, первый из 11 пунктов повестки дня переговоров.
While the parties to the conflict meet for a new round of negotiations in Mexico, Guatemala is preparing for elections which hopefully will strengthen the country's democratic institutions. В то время как стороны в конфликте собрались в Мексике для проведения еще одного раунда переговоров, Гватемала готовится к выборам, которые, хотелось бы надеяться, приведут к укреплению демократических институтов в стране.
Growth should strengthen in 1995, with Mexico's recovery intensifying and output growth in Chile accelerating again. В 1995 году ожидается повышение темпов роста по мере активизации процесса оживления в Мексике и очередного повышения темпов роста объема производства в Чили.
Thus, a project is under way which examines the linkages between women, population and the environment in Kenya, Mexico and Malaysia. Так, например, осуществляется проект, в рамках которого проводится анализ взаимосвязей между проблемами женщин, народонаселения и окружающей среды в Кении, Малайзии и Мексике.
Moreover, some of the new flows were unsustainably large; indeed both Argentina and Mexico experienced very steep declines in their net transfer in 1995. Более того, некоторые из новых потоков были неустойчиво большими; действительно, в 1995 году в Аргентине и Мексике произошло очень резкое уменьшение объема их чистых потоков.
Technical cooperation and a revolving fund in Mexico have helped develop more than 300 small and medium-sized firms that now employ some 5,200 workers. Деятельность в области технического сотрудничества и оборотный фонд в Мексике оказали помощь в развитии более 300 малых и средних предприятий, где в настоящее время работает примерно 5200 человек.
The presence of indigenous peoples in Mexico makes it necessary to develop new areas of autonomy and respect for the right to be different. Тот факт, что в Мексике проживают коренные народы, вызывает необходимость в развитии новых подходов к вопросу об автономии и побуждает уважать право на самобытность.
Based on partial data for 1994, imports of capital goods grew especially rapidly in Peru, Argentina and Brazil, and continued at a strong pace in Colombia and Mexico. Исходя из частичных данных за 1994 год можно сказать, что импорт средств производства особенно высокими темпами рос в Перу, Аргентине и Бразилии, при этом он оставался на высоком уровне в Колумбии и Мексике.
The phasing down of UNHCR assistance, expected to begin in 1996, could be delayed by the turbulent political and economic situation in Mexico. Постепенное свертывание помощи УВКБ, запланированное на 1996 год, возможно, придется перенести на более поздний срок по причине нестабильной политической и экономической обстановки в Мексике.
Attended International Women's Year Conference, Mexico, 1975 В 1975 году участвовала в Конференции, посвященной Международному году женщины, в Мексике
How long have you guys been in Mexico? А вы, ребята, сколько были в Мексике?
It is anticipated that additional groups of the 50,000 Guatemalan refugees remaining in Mexico will eventually repatriate, including some 7,700 in 1993. Предполагается, что в конечном итоге будут репатриированы дополнительные группы в 50000 гватемальских беженцев, по-прежнему находящихся в Мексике, в том числе около 7700 человек в 1993 году.
We applaud such international efforts as the forthcoming anti-corruption conference to be held in Mexico later this year to plan national strategies for fighting corruption. Мы приветствуем такие международные усилия, как предстоящая конференция по борьбе с коррупцией, которая состоится в Мексике позднее в этом году для разработки национальных стратегий борьбы с коррупцией.
In Mexico, social support policies cover the entire population and include special measures for those who live in conditions of extreme poverty. В Мексике программами социальной поддержки охвачено все население, причем этими программами предусматривается осуществление специальных мер для людей, живущих в условиях крайней нищеты.
The Foreign Ministers requested the International Monetary Fund to monitor international currency movements more closely in order to avoid a financial crisis similar to that of Mexico's. Министры иностранных дел просили Международный валютный фонд более пристально следить за международной динамикой валют, с тем чтобы избежать повторения финансового кризиса, подобного тому, который разразился в Мексике.
As one Cuban official indicated, entrepreneurs find it easier to buy from Mexico because there is an agreement which means non-payment of tax. По словам одного из кубинских должностных лиц, предпринимателям гораздо проще осуществлять закупки в Мексике, поскольку с этой страной Куба имеет соответствующее соглашение, освобождающее от уплаты налогов.
Unravelling the complex background of today's human rights situation in Mexico will require a discussion which goes beyond both the scope and the purpose of the present report. Для уяснения всего комплекса факторов, которыми обусловлено нынешнее положение с правами человека в Мексике, потребуется проведение обсуждения, выходящего за рамки как сферы охвата, так и цели настоящего доклада.
Foreign direct investment had played a transforming role in a number of developing countries including China, Mexico, Malaysia, Singapore and Bangladesh. Прямые иностранные инвестиции сыграли значительную роль в проведении преобразо-ваний в ряде развивающихся стран, в том числе в Китае, Мексике, Малайзии, Сингапуре и Бангладеш.