| In that context, he drew attention to the fourth Global Forum on Migration and Development held in Mexico in November 2010. | В связи с этим оратор обращает внимание на четвертый Глобальный форум по миграции и развитию, состоявшийся в ноябре 2010 года в Мексике. |
| Such informal cooperation had, for example, been established with universities in Argentina and Mexico. | Такое неофициальное сотрудничество было установлено, например, с университетами в Аргентине и Мексике. |
| The court had said that the laws and specific institutions already existing in Mexico were insufficient in terms of prevention. | Суд констатировал, что уже существующие в Мексике законы и специальные институты недостаточны с точки зрения предупреждения. |
| Mexico and Pakistan emit the highest percentage of their mercury releases to wastes. | Выбросы в отходы составляют наибольший процент от выбросов ртути в Мексике и Пакистане. |
| In Mexico, social policy is high on the federal Government's agenda. | В Мексике социальная политика занимает ведущее место в деятельности федерального правительства. |
| Similar surveys in Mexico and Central America focused on the impact of the economic crisis and the evolution of the problem. | В рамках аналогичных исследований, проводившихся в Мексике и Центральной Америке, основное внимание уделялось вопросам воздействия экономического кризиса и развитию этой проблемы. |
| At the national level, in Mexico, this public health problem presents a difficult challenge. | На национальном уровне в Мексике эта проблема, связанная с общественным здравоохранением, является сложным вызовом. |
| The initiative is currently being piloted in China, Indonesia, Mexico and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Эта инициатива в настоящее время на экспериментальной основе осуществляется также в Китае, Индонезии, Мексике и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
| The dramatic drop in Mexico may be explained by close commercial links with the United States of America, the centre of the financial crisis. | Резкий спад в Мексике можно объяснить тесными торговыми связями с Соединенными Штатами Америки - центром финансового кризиса. |
| UNIDO was working with a number of large companies in Mexico to ensure that any new technologies introduced were energy-efficient. | ЮНИДО совместно с рядом крупных компаний в Мексике работает над обеспечением энергоэффективности любых внедряемых новых технологий. |
| Training centres in Indonesia, Mexico and the Republic of Korea also have established programmes which offer capacity development activities. | В учебных центрах в Индонезии, Мексике и Республике Корея также были разработаны программы, предусматривающие мероприятия в области наращивания потенциала. |
| The most comprehensive of them have been carried out in Brazil, Mexico and Chile. | Наиболее комплексный характер эти программы носят в Бразилии, Мексике и Чили. |
| The organization expanded its membership in Central and South America through a new priory in Mexico. | Организация увеличила число своих членов в Центральной и Южной Америке, открыв новый монастырь в Мексике. |
| UN-SPIDER also contributed to the Sixth Space Conference of the Americas, held in Mexico in November 2010. | СПАЙДЕР-ООН также приняла участие в работе шестой Всеамериканской конференции по космосу, состоявшейся в Мексике в ноябре 2010 года. |
| In Mexico and Costa Rica, some of these refugee claims were recognized as valid. | В Мексике и Коста-Рике некоторые из таких ходатайств о предоставлении статуса беженца были признаны обоснованными. |
| In addition, two compliance missions were undertaken to the Democratic Republic of the Congo and Mexico. | Кроме того, были проведены две миссии по проверке вопросов соблюдения в Демократической Республике Конго и Мексике. |
| The heaviest contractions in economic activity occurred in Mexico and some of the Central American and Caribbean countries. | Наиболее значительное снижение уровня экономической активности было отмечено в Мексике и некоторых странах Центральной Америки и Карибского бассейна. |
| A far-reaching agreement is needed at the next Conference of the Parties in Mexico in November 2010. | На следующей Конференции сторон в Мексике в ноябре 2010 года необходимо выработать далеко идущее соглашение. |
| Thus, reaching an agreement at the next Conference of the Parties in Mexico in December 2010 remains a major challenge. | Таким образом, достижение договоренности на следующей конференции сторон в Мексике в декабре 2010 года остается под большим вопросом. |
| In Mexico, Uganda and India, national non-governmental organizations are implementing activities regarding property and inheritance rights. | В Мексике, Уганде и Индии национальные неправительственные организации проводят мероприятия, касающиеся имущественных прав и прав наследования. |
| The second section of the report examines Mexico's legal framework from the perspective of torture prevention. | Во втором разделе доклада дается анализ существующей в Мексике правовой базы в отношении предотвращения пыток. |
| Honest and respectful dialogue with the Committee would help Mexico to confront the challenges of building a modern democratic State and combating organized crime. | Откровенный и уважительный диалог с Комитетом поможет Мексике решить проблемы, связанные с построением современного демократического государства и борьбой с организованной преступностью. |
| In India and Mexico, for example, the programmes successfully demonstrated the importance of local preparedness and its benefits. | Например, программы в Индии и Мексике с успехом продемонстрировали важность обеспечения готовности на местах и ее преимущества. |
| The goal of this event was to disseminate information about the population of African descent in Mexico through workshops, studies and forums. | Фестиваль был организован с целью расширить знания о роли населения африканского происхождения в Мексике путем проведения ряда коллоквиумов, исследований и форумов. |
| The Committee was planning to hold a twentieth-anniversary event at the 2010 Global Forum on Migration and Development in Mexico. | Комитет планирует отметить двадцатую годовщину на Глобальном форуме по миграции и развитию 2010 года в Мексике. |