Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
In Mexico, UNICEF has carried out a project, "windows on my world", aiming to foment greater respect for indigenous culture in Mexican society as a whole. В Мексике ЮНИСЕФ осуществлял проект «Окна в мир», цель которого заключалась в привитии мексиканскому обществу большего уважения к культуре коренных народов.
In Mexico, national institutions are automatically governed by international treaties that are not in contradiction with the Constitution of the United Mexican States and that have been ratified by the Senate, including where a particular provision is not contained in domestic legislation. В Мексике национальные органы обязаны в своей деятельности руководствоваться положениями международных договоров, если таковые не противоречат Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов, были ратифицированы Сенатом Республики и соответствуют положениям национального законодательства.
Estimates are available for Australia, Brazil, Canada, China, European Union, Japan, Mexico, Thailand, Republic of Korea and United States of America. Имеются оценки по Австралии, Бразилии, Европейскому союзу, Канаде, Китаю, Мексике, Республике Корее, Таиланду, Соединенным Штатам Америки и Японии.
The Order was increasing the reach of its programmes, including those in Argentina, Mexico, Angola, South Africa and Cambodia, for the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS. В Аргентине, Мексике, Анголе, Южной Африке и Камбодже Орден расширяет свою деятельность по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку.
He noted that at its three previous sessions, the Committee had held briefings with representatives of national human rights institutions prior to considering the reports of three States parties (France, Mexico and the Republic of Korea). Он отмечает, что в ходе трех предыдущих сессий Комитет организовывал информационные встречи с представителями национальных правозащитных организаций до рассмотрения докладов государств-участников (речь идет о Франции, Мексике и Республике Корея).
OHCHR in Mexico has been monitoring cases of violations of the right to health, the right to education and the right to work. УВКПЧ в Мексике занималось отслеживанием случаев нарушений права на здоровье, права на образование и права на труд.
OHCHR Office in Mexico participated in the elaboration of a proposal for a constitutional reform on human rights, with a specific chapter on economic, social and cultural rights. Отделение УВКПЧ в Мексике приняло участие в подготовке предложения о проведении конституционной реформы в сфере прав человека, включая конкретную главу об экономических, социальных и культурных правах.
In the framework of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, OHCHR in Mexico organized a film festival addressing economic, social and cultural rights issues. В рамках празднования 60-й годовщины Всеобщей декларации прав человека УВКПЧ организовало в Мексике фестиваль фильмов, затрагивающих вопросы экономических, социальных и культурных прав.
Portugal welcomed the agreement signed with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and recommended that Mexico (e) continue to develop measures to improve the situation in prisons and the training of prison officials. Португалия приветствовала соглашение, подписанное с Международным комитетом Красного Креста (МККК), и рекомендовала Мексике продолжать разрабатывать меры для улучшения положения в тюрьмах и профессиональной подготовки работников пенитенциарных учреждений.
It recommended that Mexico (a) bring state laws and federal legislation into line with the framework established by the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence. Они рекомендовали Мексике а) привести законы штатов и федеральное законодательство в соответствие с основой, заложенной Общим законом о доступе женщин к достойной жизни, свободной от насилия.
Sweden recommended that Mexico (b) continue efforts and take all measures necessary to put an end to impunity, also with regard to crimes against journalists. Швеция рекомендовала Мексике Ь) продолжать свои усилия и принять все необходимые меры, чтобы положить конец такой безнаказанности за преступления, совершенные против журналистов.
Honduras recommended (c) that the system of primary health care continues to be extended and strengthened and that Mexico continue to improve the quality of such services with particular attention to indigenous peoples. Гондурас рекомендовал Мексике с) и далее расширять и укреплять систему первичной медико-санитарной помощи и повышать качество таких услуг, уделяя особое внимание коренным народам.
It recommended (a) that Mexico mandate civilian courts with the jurisdiction to prosecute cases of human rights violations committed by members of armed forces when they carry out law enforcement functions. Она рекомендовала Мексике а) наделить гражданские суды юрисдикцией рассматривать дела о нарушениях прав человека, совершенных военнослужащими при исполнении ими функций по охране правопорядка.
In Argentina, Brazil and Mexico, evidence shows that both the protection of anonymity and the use of toll-free hotlines have created positive incentives and facilitated the exposure of corrupt practices and clientelism. В Аргентине, Бразилии и Мексике факты показывают, что защита анонимности и использование бесплатных телефонных линий позитивно стимулируют и облегчают разоблачение случаев коррупционной практики и кумовства.
Since the destination of extraregional migrants is usually the North, they often do not bother to seek asylum in Mexico when they can be granted an exit permit. Поскольку обычным направлением экстра-региональных мигрантов является север, зачастую они не заботятся о получении убежища в Мексике, если могут получить разрешение на выезд.
UNIFEM provided support for the data gathering on women's time use, which was needed for formulating strategic policy recommendations in Chile, Ecuador, Mexico, the United Republic of Tanzania and Uruguay. ЮНИФЕМ оказал содействие в сборе данных об использовании женщинами времени, которые требовались для выработки рекомендаций стратегического характера, в Мексике, Объединенной Республике Танзания, Уругвае, Чили и Эквадоре.
In Mexico there are some 40 million poor people. Consequently one of the primary commitments of the government, and one of the principal challenges facing it, is the eradication of poverty, which can only be achieved by giving the entire population access to these rights. В Мексике насчитывается примерно 40 миллионов бедняков, а посему одной из первейших забот и задач правительства является искоренение нищеты, причем добиться этого можно лишь посредством обеспечения всему населению реального доступа к соответствующим правам.
So then, you're not currently in Mexico with Deacon? Так значит, ты не в Мексике с Диконом?
Remember that little ditty I told you about looking for something new in Mexico? Помнишь я говорила, что ищу в Мексике чего-то нового?
You were friendly with Alejandro Rivera when you and Ms. Sciuto were in Mexico, right? Вы подружились с Алехандро Ривера, когда были в Мексике с мисс Шуто?
Tom Conrad bought 1000 heads in Mexico, hired us to drive them in Том Конрад купил себе в Мексике скот, нанял нас его перегнать.
We found him buried in a tomb of wolfsbane in an Aztec temple in Mexico underneath a church in the middle of a town that was destroyed by an earthquake. Мы нашли его в гробнице из волчьего аконита в ацтекском храме в Мексике, расположенном под церковью в центре города, который был разрушен землетрясением.
If you didn't know about us, then why is she in Mexico? Если вы не знали про нас, то почему она в Мексике?
Can't you even tell me where they are in Mexico? Можешь хоть сказать, где именно они в Мексике?
They have the Internet in Mexico, too, you know? Вы ведь знаете, что в Мексике тоже есть Интернет?