It is not the first time that Nigeria and Mexico have united their efforts to move forward the cause of disarmament. |
Нигерии и Мексике не впервые доводится объединять свои усилия во имя продвижения дела разоружения. |
Julia George, the executive producer of "LHL," has been abducted in Mexico. |
Джулия Джордж, исполнительный продюсер "ЭлЭйчЭл", была взята в плен в Мексике. |
An interview with Carlos Mora in Mexico. |
Интервью с Карлосом Мора в Мексике. |
My contact in Mexico called me when Julia went missing. |
Когда Джулия пропала, мне позвонил мой знакомый в Мексике. |
Mora, known as El Toro, was found dead in Mexico yesterday. |
Мора, более известный как Эль Торо, был вчера обнаружен мертвым в Мексике. |
Might make sense in Mexico, but not here. |
Возможно, в Мексике это верно, но не здесь. |
The link between clandestine methamphetamine manufacture and the diversion of ephedrine from licit sources continues in Mexico and the United States. |
В Мексике и Соединенных Штатах сохраняется связь между подпольным изготовлением метамфетаминов и утечкой эфедрина из законных источников. |
This negative trend was attributable almost entirely to the sharp contraction of activity in Mexico and, to a lesser extent, Argentina. |
Эта негативная тенденция почти полностью объясняется резким сокращением объема экономической деятельности в Мексике и в меньшей степени в Аргентине. |
Apart from Argentina and Mexico, Uruguay's output also fell, though to a lesser extent. |
Помимо уже упомянутого спада в Аргентине и Мексике сокращение объема ВВП произошло также и в Уругвае, хотя и в меньшей степени. |
Argentina, Mexico and Haiti, on the other hand, owe their excellent export performance above all to increased shipments. |
В Аргентине, Мексике и Гаити, с другой стороны, весьма высокие показатели экспорта объясняются прежде всего расширением его физического объема. |
The effects of these migratory movements at the border began to make themselves felt in Mexico in the late 1970s, when the armed conflicts intensified. |
В Мексике последствия таких миграционных передвижений на южной границе начали ощущаться в конце 70-х годов одновременно с расширением вооруженных конфликтов. |
Not all countries in the region shared in this success against inflation, notably Mexico, following the devaluation of the peso. |
Не всем странам региона удалось добиться подобных успехов в борьбе с инфляцией, в особенности Мексике после девальвации песо. |
Utilities in Mexico and Brazil have been active in DSM programmes. |
В реализации программ КРС активное участие принимают коммунальные службы в Мексике и Бразилии. |
Particularly in Mexico, governmental authorities are using environmental auditing, which allows disclosure of environmental performance by companies. |
В частности, в Мексике власти практикуют проведение экологических ревизий, позволяющих определить эффективность природоохранной деятельности компаний. |
(b) One fund-raising national Professional post in Mexico will also be abolished in 2000. |
Ь) в 2000 году будет также ликвидирована одна национальная должность сотрудника категории специалистов в Мексике, занимающегося сбором средств. |
In 2002, Mexico devoted 5.8 per cent of its gross domestic product to health care. |
В 2002 году расходы на здравоохранение составили в Мексике 5,8% валового внутреннего продукта. |
The officials pointed out that procuring weapons in Mexico was not difficult because of the cross-border trafficking of arms. |
Должностные лица указали, что в силу существования трансграничной торговли оружием приобрести его в Мексике нетрудно. |
The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights welcomes the positive developments which have taken place within Mexico since last year. |
Подкомиссия по поощрению и защите прав человека приветствует позитивные изменения, которые произошли в Мексике с прошлого года. |
During her stay in Mexico, all of the Special Rapporteur's requests for meetings were met. |
В период пребывания Специального докладчика в Мексике все ее просьбы о проведении встреч были удовлетворены. |
Mexico has a programme to minimize and manage industrial waste. |
В Мексике осуществляется программа по минимизации объема и ликвидации промышленных отходов. |
In Mexico, a law on the rights of older persons was approved in 2002. |
В Мексике в 2002 году был принят закон о правах пожилых людей. |
In addition to the adverse effects of lead imports, the siting of incinerators was mentioned in Brazil and Mexico. |
Помимо негативных последствий импорта свинца сообщалось также о случаях строительства сжигательных установок в Бразилии и Мексике. |
The recent crisis in East Asia and Mexico are excellent examples. |
Недавние кризисы в Восточной Азии и в Мексике дают этому показательные примеры. |
In Central America, long-standing Guatemalan refugee problems moved towards a successful conclusion thanks to a combination of voluntary repatriation and local integration in Mexico. |
В Центральной Америке давняя проблема гватемальских беженцев продвинулась в сторону благоприятного завершения в результате сочетания добровольной репатриации и интеграции на местах в Мексике. |
The work plan of the ECLAC subregional headquarters in Mexico is closely linked to the Central America agenda. |
Рабочий план субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК в Мексике тесно увязан с повесткой дня стран Центральной Америки. |