| It is not the first time that Nigeria and Mexico have united their efforts to move forward the cause of disarmament. | Нигерии и Мексике не впервые доводится объединять свои усилия во имя продвижения дела разоружения. |
| Julia George, the executive producer of "LHL," has been abducted in Mexico. | Джулия Джордж, исполнительный продюсер "ЭлЭйчЭл", была взята в плен в Мексике. |
| An interview with Carlos Mora in Mexico. | Интервью с Карлосом Мора в Мексике. |
| My contact in Mexico called me when Julia went missing. | Когда Джулия пропала, мне позвонил мой знакомый в Мексике. |
| Mora, known as El Toro, was found dead in Mexico yesterday. | Мора, более известный как Эль Торо, был вчера обнаружен мертвым в Мексике. |
| Might make sense in Mexico, but not here. | Возможно, в Мексике это верно, но не здесь. |
| The link between clandestine methamphetamine manufacture and the diversion of ephedrine from licit sources continues in Mexico and the United States. | В Мексике и Соединенных Штатах сохраняется связь между подпольным изготовлением метамфетаминов и утечкой эфедрина из законных источников. |
| This negative trend was attributable almost entirely to the sharp contraction of activity in Mexico and, to a lesser extent, Argentina. | Эта негативная тенденция почти полностью объясняется резким сокращением объема экономической деятельности в Мексике и в меньшей степени в Аргентине. |
| Apart from Argentina and Mexico, Uruguay's output also fell, though to a lesser extent. | Помимо уже упомянутого спада в Аргентине и Мексике сокращение объема ВВП произошло также и в Уругвае, хотя и в меньшей степени. |
| Argentina, Mexico and Haiti, on the other hand, owe their excellent export performance above all to increased shipments. | В Аргентине, Мексике и Гаити, с другой стороны, весьма высокие показатели экспорта объясняются прежде всего расширением его физического объема. |
| The effects of these migratory movements at the border began to make themselves felt in Mexico in the late 1970s, when the armed conflicts intensified. | В Мексике последствия таких миграционных передвижений на южной границе начали ощущаться в конце 70-х годов одновременно с расширением вооруженных конфликтов. |
| Not all countries in the region shared in this success against inflation, notably Mexico, following the devaluation of the peso. | Не всем странам региона удалось добиться подобных успехов в борьбе с инфляцией, в особенности Мексике после девальвации песо. |
| Utilities in Mexico and Brazil have been active in DSM programmes. | В реализации программ КРС активное участие принимают коммунальные службы в Мексике и Бразилии. |
| Particularly in Mexico, governmental authorities are using environmental auditing, which allows disclosure of environmental performance by companies. | В частности, в Мексике власти практикуют проведение экологических ревизий, позволяющих определить эффективность природоохранной деятельности компаний. |
| (b) One fund-raising national Professional post in Mexico will also be abolished in 2000. | Ь) в 2000 году будет также ликвидирована одна национальная должность сотрудника категории специалистов в Мексике, занимающегося сбором средств. |
| In 2002, Mexico devoted 5.8 per cent of its gross domestic product to health care. | В 2002 году расходы на здравоохранение составили в Мексике 5,8% валового внутреннего продукта. |
| The officials pointed out that procuring weapons in Mexico was not difficult because of the cross-border trafficking of arms. | Должностные лица указали, что в силу существования трансграничной торговли оружием приобрести его в Мексике нетрудно. |
| The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights welcomes the positive developments which have taken place within Mexico since last year. | Подкомиссия по поощрению и защите прав человека приветствует позитивные изменения, которые произошли в Мексике с прошлого года. |
| During her stay in Mexico, all of the Special Rapporteur's requests for meetings were met. | В период пребывания Специального докладчика в Мексике все ее просьбы о проведении встреч были удовлетворены. |
| Mexico has a programme to minimize and manage industrial waste. | В Мексике осуществляется программа по минимизации объема и ликвидации промышленных отходов. |
| In Mexico, a law on the rights of older persons was approved in 2002. | В Мексике в 2002 году был принят закон о правах пожилых людей. |
| In addition to the adverse effects of lead imports, the siting of incinerators was mentioned in Brazil and Mexico. | Помимо негативных последствий импорта свинца сообщалось также о случаях строительства сжигательных установок в Бразилии и Мексике. |
| The recent crisis in East Asia and Mexico are excellent examples. | Недавние кризисы в Восточной Азии и в Мексике дают этому показательные примеры. |
| In Central America, long-standing Guatemalan refugee problems moved towards a successful conclusion thanks to a combination of voluntary repatriation and local integration in Mexico. | В Центральной Америке давняя проблема гватемальских беженцев продвинулась в сторону благоприятного завершения в результате сочетания добровольной репатриации и интеграции на местах в Мексике. |
| The work plan of the ECLAC subregional headquarters in Mexico is closely linked to the Central America agenda. | Рабочий план субрегиональной штаб-квартиры ЭКЛАК в Мексике тесно увязан с повесткой дня стран Центральной Америки. |