Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
We have been ordered to hand over Carlos mejia to the FBI because somehow Mexico has found out we have him, and now they want him back. Нам приказали передать Мехия в руки ФБР, потому-что-в Мексике как-то узнали, что он у нас, и они хотят его вернуть.
and turn over every stone in Mexico. и под каждый камень в Мексике.
My parents had very little education growing up in Mexico, and there was no chance of them going to college... none. Мои родители, выросшие в Мексике, получили минимальное образование и у них не было и толики шанса учиться в колледже...
I live in Mexico now and I, I don't always know how to ask - exactly for what I want. Я хоть и живу в Мексике, не всегда могу объяснить продавцу, что мне надо.
So, what you're saying to me is that on this side of the tape, I'm in Mexico, but when I come over here... То есть, вы хотите сказать, что я сейчас в Мексике, а если я её переступлю...
Better you concern yourself with how we share a bathroom in Mexico for four days and three nights. Лучше подумай, как мы будем делить туалет в Мексике 4 дня и 3 ночи.
It's legal to grow in Mexico, but it's against the law to consume it there. Его можно выращивать в Мексике, но употреблять его там - незаконно.
Didn't Grandma say he was born in Mexico? Помните, бабушка говорили, что он родился в Мексике?
Although the experience in Mexico was based on cooperation with non-governmental organizations, the United Nations encouraged the implementation of an assistance programme for political parties in Mozambique. Хотя проект, реализованный в Мексике, основывался на сотрудничестве с неправительственными организациями, в Мозамбике Организация Объединенных Наций предложила осуществить программу помощи политическим партиям.
I have begun my statement in Spanish especially to express my respect for your beautiful country, Mexico, and for you personally. Свое выступление я начал по-испански специально для того, чтобы засвидетельствовать свое уважение Вашей прекрасной стране - Мексике и Вам лично.
Generally, we think, the impact of the events in Mexico on the markets and economies of other countries serves as a clear warning. В целом, мы полагаем, что влияние событий в Мексике на рынки и экономику других стран служит ясным предостережением.
In this connection, the Committee considers that the rights provided for in article 9 of the Covenant are not fully guaranteed in Mexico. В этой связи Комитет считает, что в Мексике не в полной мере гарантируются предусмотренные статьей 9 Пакта права.
At the time of its financial crisis, Mexico had had to make good an external financing gap amounting to more than 8 per cent of gross domestic product (GDP). В связи с этим финансовым кризисом Мексике пришлось покрывать внешний финансовый дефицит в размере, превышающем 8 процентов валового внутреннего продукта.
There is a clear determination on both sides to move forward on outstanding issues on the agenda for negotiations, which are taking place mainly in Mexico. Налицо четкое стремление обеих сторон продвинуться вперед в нерешенных вопросах, стоящих на повестке дня переговоров, которые проводятся в основном в Мексике.
However, the bloodiest civil war Mexico experienced following its independence was the Reform, which lasted three years and affected the entire country. Однако самой кровопролитной гражданской войной в Мексике после завоевания независимости была реформа, которая длилась три года и охватила территорию всей страны.
The new political, economic and social conditions in Mexico have led to a systematic reform of the country's criminal law aimed at ensuring full protection of human rights. Кроме того, новая политическая, экономическая и социальная ситуация в Мексике потребовала систематического пересмотра уголовного законодательства в целях полной защиты прав человека.
Brazil is setting up a fund similar to those of Argentina and Mexico, which will be operational in 1995. ЗЗ. Бразилия создает фонд, аналогичный тем, что уже существуют в Аргентине и Мексике; он начнет функционировать в 1995 году.
Some developing countries should also be able to benefit from renewed growth prospects in Central and Eastern Europe, or from the reform process in Mexico. Некоторые развивающиеся страны должны также быть способными использовать перспективы возобновления роста в Центральной и Восточной Европе или процесс реформ в Мексике.
For instance, in Mexico, different zone managers pool together to "sell" the country as a desirable place to invest. Например, в Мексике руководители различных зон объединили свои усилия для "продажи" страны в качестве привлекательного места для инвестиций.
In Mexico, work by young people falls into the following categories: В Мексике труд несовершеннолетних делится на следующие категории:
In Mexico, the Bank is working to promote greater participation by new entrants in the telecommunication sector in order to increase competition within an already privatized industry. В Мексике Банк работает над расширением круга новых компаний в секторе телекоммуникации в целях повышения конкуренции в этой уже приватизированной отрасли промышленности.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination expresses its concern about reports of serious conflicts in the State of Chiapas which particularly affect some indigenous populations in Mexico. Комитет по ликвидации расовой дискриминации выражает свою обеспокоенность в связи с сообщениями о серьезных конфликтах в штате Чьяпас, которые особенно затрагивают некоторые коренные народы в Мексике.
Following our earlier experiences in Romania and Mexico, my Government participated in all the preparatory meetings and in the Conference itself with very specific objectives. Как и ранее в Румынии и Мексике, мое правительство участвовало во всех подготовительных заседаниях и в самой Конференции, преследуя при этом совершенно конкретные цели.
These changes have included measures like those adopted in Mexico with a view to improving our people's standard of living and promoting greater participation by our citizens. Эти перемены включают меры, подобные принятым в Мексике с целью повышения уровня жизни и содействия более широкой вовлеченности наших граждан.
The Fund has in the pipeline geothermal projects of a particularly high potential for success in Argentina, Nicaragua, Costa Rica, Mexico, China and Russia. Фонд ведет разработку особенно перспективных проектов освоения геотермальных ресурсов в Аргентине, Никарагуа, Коста-Рике, Мексике, Китае и России.