Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
2.10 In support of their allegations concerning the human rights situation in Mexico, the complainants submitted reports issued by Governments, non-governmental organizations and experts. 2.10 В поддержку своих заявлений о положении в области прав человека в Мексике заявители представили доклады, подготовленные правительствами, неправительственными организациями и экспертами.
They consider that they have submitted sufficient documentary evidence to show that human rights violations are widespread in Mexico and that the State is unable to protect victims. По их мнению, они представили достаточно документированных доказательств систематической практики нарушения прав человека в Мексике и неспособности государства защищать пострадавших лиц.
It was not possible to conclude from the article that the complainants' life or security were in jeopardy in Mexico. Статья не позволяет сделать выводы о том, что жизнь и безопасность заявителей будут находиться в Мексике под угрозой.
In terms of production, latest available data showed that in 2008, 21,500 mt and 16,500 mt was produced in Mexico and Paraguay respectively. Что касается производства, то, по последним имеющимся данным, в 2008 году в Мексике и Парагвае было произведено 21500 и 16500 метрических тонн этого наркотика, соответственно.
To date, 3,500 officials have been trained, not only in Mexico but also in Honduras, Guatemala and the Dominican Republic. На сегодняшний день было подготовлено 3500 сотрудников, которые прошли обучение не только в Мексике, но и в Гватемале, Гондурасе и Доминиканской Республике.
The Blue Heart Campaign against Human Trafficking was shown extensively in Colombia, Mexico and Spain in 2010 and 2011 as those countries joined the international campaign. В 2010 и 2011 году инициатива «Голубое сердце», направленная на борьбу с торговлей людьми, широко освещалась в Испании, Колумбии и Мексике, поскольку эти страны присоединились к международной кампании.
In the section on Presentation, Mexico was asked to include just one consumer package and add transport packages (e.g. as in picture 6.1). Мексике было предложено включить в раздел, касающийся товарного вида, лишь одну потребительскую упаковку и различные виды транспортной тары (как, например, на фотографии 6.1).
The 30 admissible applications were for projects to be implemented in Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico and Paraguay. Те 30 заявок, которые были признаны приемлемыми, касались проектов, которые планировалось осуществить в Бенине, в Бразилии, в Гондурасе, на Мальдивских Островах, в Мексике и в Парагвае.
Recent reforms in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ireland and Mexico link political finance allocations to the promotion of women's participation in decision-making. В ходе реформ, проведенных недавно в Боснии и Герцеговине, Ирландии, Мексике и Хорватии, удалось увязать финансирование политической деятельности с поощрением участия женщин в процессе принятия решений.
UN-Women worked in partnership with national partners in Mexico on the SUMA: Democracy is Equality initiative, aiming to increase women's political participation by building knowledge and skills. Структура «ООН-женщины» сотрудничала с национальными партнерами в Мексике в рамках инициативы «СУМА-демократия - это равенство», направленной на активизацию участия женщин в политической жизни путем накопления знаний и развития навыков.
For example, emigration of Mexicans to the United States from 1970 to 2000 may have caused an 8 per cent increase in nominal wages in Mexico. Например, эмиграция мексиканцев в Соединенные Штаты в период с 1970 по 2000 год, вполне возможно, вызвала увеличение на 8 процентов уровней номинальной заработной платы в Мексике.
Mexico's attention needed to be drawn to the problem, and she asked the NGOs what specific measures they were taking to address the situation. Она считает, что Мексике следует обратить внимание на эту проблему, и обращается к НПО с вопросом о том, какие конкретные меры те принимают по исправлению данной ситуации.
At the same time, our consular network in the United States and Mexico was amplified and its capacities were enhanced, particularly for social protection tasks. В то же время продолжает расширяться консульская сеть наших стран в Соединенных Штатах и Мексике, а также укрепляется, в частности, функция государственного управления для выполнения задач в области социальной защиты.
One of those technical cooperation projects, implemented in Mexico, included training courses and technical assistance for public officials on results-based budgeting and evaluation. Один из таких проектов технического сотрудничества был осуществлен в Мексике и предусматривал проведение учебных курсов и оказание технической помощи государственным должностным лицам по вопросам составления бюджета и оценки на основе достигнутых результатов.
ECE was invited by the System to participate in a Latin American and Caribbean regional meeting on international trade single windows held in Mexico in 2013. От имени Системы ЕЭК было направлено приглашение принять участие в совещании стран Латинской Америки и Карибского бассейна, посвященном внедрению механизма «единого окна» в сфере международной торговли, которое состоялось в Мексике в 2013 году.
Mexico is in the preliminary stages of coordinating and implementing a domestic refrigerator NAMA strategy aimed at controlling HFC emissions by recovering and destroying refrigerants during the decommissioning of old refrigerators. В Мексике осуществляются предварительные этапы координации и реализации национальной стратегии по смягчению негативных последствий в секторе холодильной техники, целью которой является регулирование выбросов ГФУ посредством рекуперации и уничтожения хладагентов в ходе вывода из эксплуатации старых холодильников.
Those States looked forward to the follow-up conference to be held in Mexico in February 2014, where they hoped to continue fact-based discussions on the matter. Представители этих государств заявили, что они с интересом ждут последующей конференции, которая состоится в Мексике в феврале 2014 года, и надеются, что на ней продолжится обсуждение этого вопроса, основанное на имеющихся фактах.
It attended the 61st, 62nd, 63rd and 64th Department of Public Information/NGO Conferences in Paris, Mexico, Australia and Germany, co-hosting workshops on landmines and women's health. Она принимала участие в работе 61, 62, 63 и 64-й ежегодных конференций Департамента общественной информации для неправительственных организаций в Париже, Мексике, Австралии и Германии, в организации семинаров по наземным минам и охране здоровья женщин.
At the same time, new Government contributions covering local field office costs were received in 2012-2013 for Brazil, Mexico and Panama. В то же время в 2012 - 2013 годах были получены новые взносы от правительств, охватывающие расходы по отделениям на местах, по Бразилии, Мексике и Панаме.
In Mexico, it provided a water project which equips and empowers mothers to become agents of change in their communities. В Мексике она реализовала проект водоснабжения, который вооружил навыками матерей, расширив их права и возможности, с тем чтобы они стали фактором перемен в своих общинах.
The report integrates information on climate change, including the effects, causes and prospects for remediation and the current environmental situation in Mexico. В доклад включена информация об изменении климата, в частности о его последствиях и причинах и перспективах исправления положения, а также о нынешнем состоянии окружающей среды в Мексике.
Unfortunately, in Mexico as elsewhere, eight or ten months often elapsed before independent doctors could examine possible victims of torture. К сожалению, в Мексике, как и в других странах, проходит 810 месяцев перед тем, как независимые врачи получают разрешение на проведение медицинского освидетельствования возможных жертв пыток.
The debates in Mexico had focused on the long- and short-term effects of nuclear weapons on public health, the environment and food security, among other issues. В ходе прений в Мексике основное внимание уделялось, в частности, таким вопросам, как долгосрочные и краткосрочные последствия применения ядерного оружия для здоровья населения, окружающей среды и продовольственной безопасности.
c Series adjusted for changes in methodology in Mexico (2005). с Ряд скорректирован с учетом изменений в методологии в Мексике, вступивших в силу в 2005 году.
Automotive industries have very diversified supply networks involving small, medium-sized and large firms in many countries and assembly lines in Brazil, China, Mexico or Morocco. Автомобильная промышленность характеризуется весьма диверсифицированной сетью поставок, включающей мелкие, средние и крупные компании во многих странах, и наличием конвейерных линий сборки в Бразилии, Китае, Марокко или Мексике.