Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
Colombia and Mexico account for a yearly production of about 12 tons of heroin, most of which goes to North America. В Колумбии и Мексике ежегодно производится около 12 тонн героина, большая часть которого поступает в Северную Америку.
The case studies considered focused on Bangladesh, Mexico, Morocco and the Philippines. В рассмотренных тематических исследованиях внимание было сосредоточено на Бангладеш, Марокко, Мексике и Филиппинах.
The incumbent is stationed in Mexico and reports to the Executive Director. Занимающий эту должность сотрудник работает в Мексике и подотчетен Директору-исполнителю.
The audits of ECLAC and its subregional office in Mexico disclosed generally satisfactory management of programmes. Результаты проведенных в ЭКЛАК и ее субрегиональном отделении в Мексике ревизий показали, что управление программами в целом осуществляется удовлетворительно.
In this connection, ECLAC Mexico stated that the process of formulating the work programme started three years before its actual implementation. В этой связи руководство отделения ЭКЛАК в Мексике заявило, что процесс формулирования программы работы начался за три года до начала ее фактического осуществления.
Migration was a growing phenomenon in Mexico, with complex patterns both within and outside the country. В Мексике более широкие масштабы приобретает миграция, которая как внутри страны, так и за ее пределами носит сложный характер.
The positive experience with the children's elections project in Mexico may serve as a basis for undertaking similar projects in other countries. Позитивный опыт реализации проекта детских выборов в Мексике может служить основой для осуществления подобных проектов в других странах.
The work plans prepared in the branch office Mexico did not contain specific targets or time-frames for achievements. В планах работы, подготовленных в отделении в Мексике, отсутствовали конкретные целевые показатели или сроки достижения определенных результатов.
The Board noted that this situation still prevailed in special programmes in major operational areas for example in Bosnia Herzegovina, Mexico, Thailand and Liberia. Комиссия отметила, что такое положение по-прежнему существует в отношении конкретных программ в основных районах оперативных действий, например в Боснии и Герцеговине, Мексике, Таиланде и Либерии.
The urgent appeals sent to Colombia and Mexico concerned minors whose lives were feared to be threatened. Призывы к незамедлительным действиям, направленные Колумбии и Мексике, касались несовершеннолетних, жизнь которых, по сообщениям, находилась под угрозой.
The first question which arose related to discrimination on racial or ethnic grounds in Mexico, as defined in the Convention. Первый вопрос касается дискриминации по расовым или этническим признакам в Мексике, как это указывается в Конвенции.
He expressed the hope that such a policy would prevail in Mexico. Он надеется, что такая политика будет превалировать и в Мексике.
He, too, was in favour of deferring consideration of Mexico until the next session. Он также выступает за то, чтобы перенести рассмотрение замечаний по Мексике на следующую сессию.
Mr. YUTZIS said that it was a fact that most of the ethnic problems in Mexico concerned the indigenous peoples. Г-н ЮТСИС отмечает тот факт, что большая часть этнических проблем в Мексике касается коренных народов.
Large PV programmes in Mexico, India, China, Argentina and other countries have been implemented since UNCED. Со времени ЮНСЕД крупные программы в области фотоэлектрических систем осуществлялись в Мексике, Индии, Китае, Аргентине и других странах.
In Mexico, there was further integration of programmes for the prevention of drug and alcohol abuse among workers and their families in the workplace. В Мексике продолжается комплексное осуществление программ по предупреждению наркомании и алкоголизма на рабочем месте, среди рабочих и их семей.
National and regional seminars have been held in Egypt, Mexico and Namibia to promote the use of the model. В Египте, Мексике и Намибии были проведены национальные и региональные семинары в целях содействия применению типовых программ.
Mexico has created the Inter-institutional Group in Reproductive Health. В Мексике была создана Межучрежденческая группа по вопросам репродуктивного здоровья.
In Mexico during the 1980s, COPARMEX, the Mexican employer's association, was one of the few voluntary business associations. В 80-х годах в Мексике, ассоциация мексиканских работодателей КОПАРМЕКС была одной из нескольких добровольных деловых ассоциаций.
The Committee is also alarmed to learn that malnutrition-related illnesses are among the chief causes of mortality in Mexico. Комитет также встревожен тем, что болезни, обусловленные недоеданием, входят в число основных причин смертности в Мексике.
The Committee is also concerned to learn that the fourth highest cause of death among women in Mexico is illegal abortion. Комитет также с обеспокоенностью отмечает тот факт, что среди наиболее распространенных причин смертности женщин в Мексике четвертое место занимает практика незаконных абортов.
On the other hand, some countries did increase reserves, notably Argentina and Mexico. С другой стороны, некоторым странам, прежде всего Аргентине и Мексике, удалось увеличить свои резервы.
This trend continued during the first quarter of 1999, with the notable exception of Mexico. Эта тенденция сохранялась и в первом квартале 1999 года, и единственным заметным исключением из общей картины является положение в Мексике.
Acute trafficking problems persist in Brazil, Colombia, Mexico, Peru and Venezuela. Острые проблемы оборота по-прежнему сохраняются в Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Мексике и Перу.
In Mexico, the discussions had concerned undocumented migrants, trafficking in migrants and refugees. В Мексике дискуссии были посвящены незарегистрированным мигрантам, торговле мигрантами и положению беженцев.