Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
At the federal level, Mexico passed the General Law on Women's Access to a Life Free of Violence in 2007. На федеральном уровне в Мексике был принят Общий закон о доступе женщин к жизни, свободной от насилия, в 2007 году.
Extradition of the complainant to Mexico to serve a prison sentence for drug trafficking выдача заявителя Мексике для отбывания тюремного заключения за незаконный оборот наркотиков
Mexico has a multi-pronged, cross-sectoral strategy on its borders to assist both unaccompanied returning Mexican children from the north and immigrant children from the south. В Мексике разработана комплексная межсекторальная стратегия оказания помощи пересекающим границу несопровождаемым мексиканским детям, возвращающимся на родину с севера, и детям-иммигрантам с юга.
In many countries - and Mexico is one of them - child labour is encountered on a larger scale in rural areas. Во многих странах, как и в Мексике, детский труд шире распространен на селе.
In Mexico there are several legal instruments affording protection to minors. These include: В Мексике действует ряд законов о защите несовершеннолетних таких, как:
In July 2004, the World Bank issued a report entitled "Poverty in Mexico: An assessment of conditions, trends and government strategy". В июле 2004 года Всемирный банк представил доклад "Деятельность в Мексике: оценка условий, тенденций и стратегии правительства".
Brief reviews are given below for case studies conducted in Argentina, Egypt, Malaysia, Mexico, South Africa, Uzbekistan and Kenya. Ниже приводится краткий обзор тематических исследований, проведенных в Аргентине, Египте, Малайзии, Мексике, Южной Африке, Узбекистане и Кении.
Her delegation welcomed the outcome of the Mexico Conference and stressed the vital role of nuclear-weapon-free zones in preventing nuclear proliferation and achieving international and regional peace and security. Ее делегация приветствует итоги Конференции в Мексике и подчеркивает исключительное значение безъядерных зон для предотвращения ядерного распространения и обеспечения международного и регионального мира и безопасности.
Thus, all the provisions of such treaties or conventions shall be applicable to the operation and security of civil aviation in Mexico. Таким образом, эти договоры или конвенции в полном объеме применяются к деятельности по обеспечению безопасности гражданской авиации в Мексике.
REPORT ON MEXICO PRODUCED BY THE COMMITTEE UNDER ARTICLE 20 OF THE CONVENTION, AND REPLY ДОКЛАД ПО МЕКСИКЕ, ПОДГОТОВЛЕННЫЙ КОМИТЕТОМ ВО ИСПОЛНЕНИЕ СТАТЬИ 20 КОНВЕНЦИИ, И ОТВЕТ
The Committee would also appreciate further information - whether orally or in the next report - on the current state of academic research on gender issues in Mexico. Комитету хотелось бы также получить дополнительную информацию - в устной форме или следующем докладе - о нынешнем состоянии академических исследований гендерной проблематики в Мексике.
Second, the build-up of these assets was offset at the regional level by inflows of foreign portfolio investment and higher external borrowing, in particular in Brazil and Mexico. С другой стороны, на региональном уровне создание этих активов компенсировалось притоком иностранных портфельных инвестиций и ростом объема внешнего заимствования, особенно в Бразилии и Мексике.
An agreement had been reached with the women's movement in Mexico for the establishment of a bi-national group to combat trafficking across the border. Было достигнуто соглашение с женским движением в Мексике о создании двусторонней группы по борьбе с трансграничной торговлей.
China and Mexico have had MLF projects approved recently. в Китае и Мексике недавно были утверждены проекты Многостороннего фонда.
Since the twentieth session of ISAR, three new ROSC reports have completed, i.e. on Egypt, India and Mexico. После двадцатой сессии МСУО была завершена подготовка трех новых ДССК - по Египту, Индии и Мексике.
In Mexico, the Government is seeking a constitutional amendment and the development of a policy and legislation on internal displacement based on the Guiding Principles. В Мексике правительство работает над соответствующими поправками к конституции и занимается разработкой политики и законодательства по вопросам внутреннего перемещения на основе Руководящих принципов.
Participation at the second regional meeting of experts on integrated rehabilitation in Mexico was an opportunity to hold a regional consultation with disabled persons' organizations from the region. Участие во втором региональном совещании экспертов по вопросам комплексной реабилитации в Мексике предоставило возможность для проведения региональных консультаций с организациями инвалидов этого региона.
In Mexico, the trend line showed some increase in the late 1990s, but the situation has become stable in recent years. В Мексике линия тренда свидетельствовала о некотором росте злоупотребления в конце 1990-х годов, но в последние годы положение стабилизировалось.
Other organizations working on PRTRs include the North American Commission for Environmental Cooperation (CEC), which has supported Mexico in its PRTR development. К числу других организаций, занимающихся РВПЗ, относится Североамериканская комиссия по экологическому сотрудничеству (КЭС), которая оказала поддержку Мексике в разработке ее РВПЗ.
For example, training courses on the identification of chemical precursors had been held in Mexico in 2003 and 2004 in cooperation with the United States. В частности, в 2003 и 2004 годах в Мексике в сотрудничестве с Соединенными Штатами были проведены учебные курсы по идентификации химических веществ - прекурсоров.
Mr. Zosimo Hernandez (UNICEF, Mexico) Г-н Сосимо Эрнандес (Отделение ЮНИСЕФ в Мексике)
And in Chiapas, Mexico's most important state for coffee production, 91 per cent of producers have less than five hectares. В Чьяпасе же - штате, являющимся крупнейшим производителем кофе в Мексике, 91 процент таких земледельцев владеют менее чем 5 гектарами.
Head of the trade promotion sector while posted to the Brazilian Embassy in Mexico начальник Отдела развития торговли во время службы в посольстве Бразилии в Мексике
The Committee has requested Mexico to provide up-to-date information on the number of indigenous people in its territory and their social and economic conditions. Комитет обратился к Мексике с просьбой предоставить последние данные о численности коренного населения на территории страны и его социально-экономическом положении.
A study on economic growth in Mexico and Central America: recent performance and perspectives Исследование по вопросу об экономическом росте в Мексике и Центральной Америке: последние достижения и перспективы