The region's stronger showing in 1996 was chiefly attributable to an upturn in economic activity in Argentina, Mexico and Uruguay. |
Более высокие показатели региона в 1996 году в основном объясняются подъемом экономической активности в Аргентине, Мексике и Уругвае. |
The improved conditions favoured the refinancing on private capital markets of Mexico's official loans taken during the 1995 crisis. |
Такое улучшение условий благоприятствовало рефинансированию на рынках частного капитала официальных займов, предоставленных Мексике в период кризиса 1995 года. |
Consumption was also stimulated by rising employment in Mexico and expanding credit in Argentina. |
Оживление потребления стимулировалось также ростом занятости в Мексике и расширением кредитного сектора в Аргентине. |
Last July, we had the honour of welcoming our Secretary-General to Mexico. |
В июле текущего года мы имели честь принимать в Мексике нашего Генерального секретаря. |
Regional economic growth slowed to 0.6 per cent in 1995, in part owing to crises in Mexico and Argentina. |
В 1995 году темпы роста экономики в регионе замедлились и составили 0,6 процента отчасти в результате кризисов в Мексике и Аргентине. |
It was followed by a series of seminars held in Argentina, Chile, Ecuador, Mexico and Venezuela. |
За ней последовал ряд семинаров, состоявшихся в Аргентине, Венесуэле, Мексике, Чили и Эквадоре. |
The general mortality rate and deaths due to accidents declined in Mexico between 1989 and 1993. |
За период 1989-1993 годов в Мексике наблюдалось сокращение общей смертности и смертности в результате несчастных случаев. |
Investment growth was especially marked in Argentina, Bolivia, Costa Rica, Dominican Republic, Mexico, Nicaragua and Venezuela. |
Особенно быстро объем капиталовложений увеличивался в Аргентине, Боливии, Венесуэле, Доминиканской Республике, Коста-Рике, Мексике и Никарагуа. |
Even Mexico and Venezuela, which had recently suffered outbreaks in inflation, made substantial progress. |
Существенный прогресс достигнут даже в Мексике и Венесуэле, где еще недавно был инфляционный взрыв. |
Inter-agency thematic or working groups on gender exist in Brazil, Mexico, Senegal, Zimbabwe, Kenya, Thailand and India. |
Межучрежденческие тематические или рабочие группы по гендерным вопросам существуют в Бразилии, Мексике, Сенегале, Зимбабве, Кении, Таиланде и Индии. |
The same year, building on its outreach programme, UNEP launched its Global Environmental Citizenship programme, located at the Mexico office. |
В том же году, опираясь на свою программу просветительской деятельности, ЮНЕП приступила к реализации своей Глобальной программы экологического гражданства, осуществляемой из отделения в Мексике. |
UNDP and UNEP also established a regional advisory service in Mexico. |
Кроме того, ПРООН и ЮНЕП учредили в Мексике региональную консультативную службу. |
An interesting programme has been launched in Mexico to combat poverty through the generation of employment. |
В Мексике было начато осуществление интересной программы борьбы с нищетой при помощи трудоустройства населения. |
UNDP and UNEP also established a regional advisory facility in Mexico with country office support. |
Кроме того, при поддержке странового отделения ПРООН и ЮНЕП создали региональный консультативный орган в Мексике. |
Negotiations to establish the programme in Angola, Bolivia, Honduras, Bolivia and Mexico are underway. |
В настоящее время ведутся переговоры на предмет развертывания программы в Анголе, Боливии, Гондурасе и Мексике. |
The Economic Commission for Latin American and Caribbean Countries was involved in the common country assessment formulation in Honduras, Mexico and Venezuela. |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна участвовала в подготовке общих анализов по странам в Венесуэле, Гондурасе и Мексике. |
The larger increase in national income with respect to GDP was witnessed in most South American countries and Mexico. |
Превышение прироста национального дохода над приростом ВВП было зарегистрировано в большинстве стран Южной Америки и Мексике. |
Some 6,000 comments were received, including from stakeholders in Chile, China, Malaysia, Mexico and Thailand. |
Было получено порядка 6000 замечаний, в том числе от заинтересованных сторон в Китае, Малайзии, Мексике, Таиланде и Чили. |
Mexico had launched a number of campaigns aimed at eliminating stereotypes and forms of discrimination against women, inter alia, in local languages. |
В Мексике было начато проведение ряда кампаний, направленных на ликвидацию стереотипов и различных форм дискриминации в отношении женщин, в том числе на местных языках. |
In Mexico, a manual on violence against women had been published for trainers from the health sector. |
В Мексике для инструкторов сектора здравоохранения было опубликовано руководство по проблеме насилия в отношении женщин. |
The organizations requested that the Committee undertake an inquiry concerning Mexico. |
Эти организации обратились в Комитет с просьбой провести расследование ситуации в Мексике. |
He also visited indigenous communities in Botswana, Mexico and Japan. |
Он также посетил коренные общины в Ботсване, Мексике и Японии. |
Japan very much appreciates Mexico's initiative in this field. |
Япония весьма признательна Мексике за инициативу в этой области. |
UNFPA has been supporting such programmes in Bolivia, Guatemala, Mexico and Peru. |
ЮНФПА оказывает поддержку осуществлению таких программ в Боливии, Гватемале, Мексике и Перу. |
On the same occasion, the Government of Mexico expressed its desire to host the signing of the United Nations Convention against Corruption. |
Одновременно правительство Мексики заявило о своей готовности провести подписание Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Мексике.. |