Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексике

Примеры в контексте "Mexico - Мексике"

Примеры: Mexico - Мексике
Transnational migration continues to be a business in Mexico, largely operated by transnational gang networks involved in smuggling and trafficking in persons and drugs, with collaboration of the local, municipal, state and federal authorities. Транснациональная миграция по-прежнему является в Мексике бизнесом и осуществляется главным образом транснациональными преступными сетями, занимающимися незаконным ввозом и торговлей людьми и наркотиками, при содействии местных и муниципальных властей, а также властей штатов и федерации.
To illustrate this, several national human rights commissions such as those in Kenya, Mexico, Nigeria, South Africa and Togo have focal points or departments on the rights of persons with disabilities. В порядке примера можно отметить, что некоторые национальные комиссии по правам человека, например в Кении, Мексике, Нигерии, Того и Южной Африке, имеют курирующие инстанции или департаменты по правам инвалидов.
In this context, and in collaboration with the non-governmental organization Physicians for Human Rights and prominent national and international figures involved in the prevention of torture, the first standard training course on the effective documentation of torture and ill-treatment in Mexico was held. В рамках этой программы в сотрудничестве с неправительственной организацией "Врачи за права человека" и видными международными и национальными деятелями в области предотвращения пыток был проведен "первый типовой учебный курс по эффективной регистрации пыток и/или жестокого обращения в Мексике".
For example, suppliers in Mexico, which usually take approximately two days to ship to the United States, have a significant advantage as opposed to suppliers in Asia, whose average shipping time is about 28 days. Например, поставщики в Мексике, которым обычно требуется приблизительно два дня для доставки товаров в Соединенные Штаты, имеют значительные преимущества по сравнению с поставщиками в Азии, у которых среднее время доставки товаров составляет около 28 дней.
He gave examples of his country's continuing collaboration with the international system and said that, in early 2008, Mexico had signed an agreement with the Office of the High Commissioner for Human Rights extending its presence and work in the country until 2012. Приводя примеры постоянного сотрудничества страны с международной системой, оратор указывает, что в начале 2008 года Мексика подписала с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека новое соглашение, гарантирующее продление до 2012 года работы его отделения в Мексике.
How do you feel about raising $600 to buy bus passes for a bunch of deaf kids in Mexico? Что ты думаешь о том, чтобы собрать 600$ чтобы приобрести проездные на автобус для глухих детей в Мексике?
My mother kept us in Mexico as long as possible... to root me in all things Latin. Мамиными стараниями мы оставались в Мексике как можно дольше, ...чтобы я укоренилась в латиноамериканской почве. Адам Сэндлер
Back in Mexico, I saw the bubonic plague sweep through, at least it was a classic, right? Там, в Мексике, я видел последствия бубонной чумы, по крайней мере, это был спектакль, так?
It said you were on your honeymoon on Facebook and Gus dreamed a dream I had sort of that you were in Mexico. У тебя в "Фейсбуке" написано, что ты уехала на медовый месяц, и Гасу приснился сон, что и мне, что ты в Мексике.
The Committee also takes note of the project "Combating the trafficking of women, adolescents and children in Mexico 2004-2005" and of the measures taken to combat migrant-smuggling. Комитет также отмечает проект "Борьба с торговлей женщинами, подростками и детьми в Мексике, 2004-2005 годы" и меры, принятые в целях борьбы с торговлей мигрантами.
ECLAC also conducted case studies on telemedicine in the Bolivarian Republic of Venezuela and e-Health in Mexico, and a regional study on regional public policy protocols on tele-health. E-environment Кроме того, ЭКЛАК организовала тематические исследования, посвященные телемедицине в Боливарианской Республике Венесуэла и электронному здравоохранению в Мексике, а также региональное исследование на тему региональных механизмов государственной политики в области телемедицины.
While seizures by United States authorities rose substantially, from 108 tons in 2009 to 163 tons in 2010, seizures in Mexico fell from 21.6 tons to 9.4 tons, the lowest level since 1987. В то время как объем изъятий, произведенных властями Соединенных Штатов, существенно возрос с 108 т в 2009 году до 163 т в 2010 году, объем изъятий в Мексике сократился с 22 т до 9,4 т - самого низкого уровня начиная с 1987 года.
Seizures of methamphetamine in Mexico increased sharply; they had never exceeded 1 ton prior to 2009, but they rose to 6.1 tons in 2009 and 12.8 tons in 2010. Объем изъятий метамфетамина в Мексике резко увеличился; до 2009 года он ни разу не превышал 1 т, а в 2009 году возрос до 6,1 т и в 2010 году составил 12,8 т.
There are over 75,000 foundations in the United States, some 85,000 in Western Europe, 35,000 in Eastern Europe, 10,000 in Mexico, nearly 2,000 in China and at least 1,000 in Brazil. Более 75 тыс. фондов существует в Соединенных Штатах, около 85 тыс. в Западной Европе, 35 тыс. в Восточной Европе, 10 тыс. в Мексике, около 2 тыс. в Китае и не менее 1 тыс. в Бразилии.
The Secretary of State for International Development is proud to have co-chaired the Global Partnership for Effective Development Cooperation in preparation for its inaugural high-level meeting on 15 and 16 April in Mexico. Министр по вопросам международного развития гордится тем, что он выступил в качестве сопредседателя Глобального партнерства по эффективному сотрудничеству в целях развития в ходе подготовки к первому совещанию высокого уровня партнерства в Мексике 15 и 16 апреля.
Daphne... look, I know that I sound idealistic, but if I had been born in Mexico, Дафни... Слушай, я понимаю что кажусь перфекционисткой, но если бы я родилась в Мексике, я бы могла быть на месте той девушки.
WHAT'S HE DOING DOWN IN MEXICO? Он поехал в Ель Морадо. Что он делает в Мексике?
The Noel Foundation supported a project to market Mayan women's crafts in Mexico and Zonta International included three UNIFEM concept papers for consideration in its 2002-2004 cycle. Фонд Ноэля оказал поддержку проекту сбыта изделий кустарного промысла, которым занимаются женщины племени майя в Мексике, и Интернационал «Зонта» включил три концептуальных документа ЮНИФЕМ для рассмотрения в рамках своего цикла 2002 -
From 1975 and onwards, Saint Lucia participated in various international conferences ranging from the 1975 International Women's Year Conference in Mexico to the 1985 end of decade conference in Nairobi. С 1975 года Сент-Люсия принимала участие в различных международных конференциях, начиная с Всемирной конференции Международного года женщин 1975 года в Мексике и заканчивая конференцией по случаю завершения Десятилетия в 1985 году в Найроби.
The Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, which took place in Mexico last May, reaffirmed the belief in nuclear-weapon-free zones as an important nuclear disarmament measure. Конференция государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, которая прошла в Мексике в мае этого года, подтвердила веру в зоны, свободные от ядерного оружия, как важную меру в области ядерного разоружения.
Mexican courts have jurisdiction for acts committed by a national or habitual resident of Mexico in foreign territory only under the following conditions, in accordance with article 4 of the Penal Code: Мексиканские суды имеют юрисдикцию только в отношении деяний, совершенных гражданином Мексики или лицом, постоянно проживающим в Мексике, на иностранной территории, если в этом случае соблюдены следующие условия, предусмотренные в статье 4 Уголовного кодекса:
Both nations signed an agreement to increase scholarships for up to 30 students to study in each nation and for Mexico to increase financial assistance to Tanzanian henequen farmers. Обе страны подписали соглашение об увеличении стипендий для обучения студентов в количестве до 30 человек для каждой страны, и соглашение по увеличению государственной финансовой помощи танзанянам проживающим в Мексике.
Similarly, many of the projects of subregional activities in Mexico and Central America and in the Caribbean should be scaled back or eliminated for the same reasons. Кроме того, можно также по тем же причинам сократить или упразднить многочисленные проекты в рамках подпрограмм "Субрегиональная деятельность в Мексике и Центральной Америке" и "Субрегиональная деятельность в Карибском бассейне".
(c) Australia, Austria, Denmark, Mexico and Portugal introduced educational policies which favour cultural integration as opposed to cultural assimilation and respect the separate identity of minorities; с) в Австралии, Австрии, Дании, Мексике и Португалии были приняты стратегии в области образования, которые поощряют процесс культурной интеграции, а не ассимиляции, и обеспечивают уважение самобытности меньшинств;
Results: England, 34 votes West Germany, 27 votes Spain withdrew Bids: Argentina Australia Colombia Japan Mexico Peru The FIFA Congress convened in Tokyo, Japan on 8 October 1964. Итоги: Англия Англия, 34 голоса ФРГ ФРГ, 27 голосов Испания Испания отказалась от борьбы Заявки: Аргентина Аргентина Мексика Мексика Конгресс ФИФА, прошедший в Токио 8 октября 1964, отдал предпочтение Мексике.