Mexico had vaccinated 95 per cent of children and reduced infant mortality due to preventable disease by 75 per cent. |
В Мексике вакцинацией охвачено 95 процентов детей, а уровень младенческой смертности от поддающихся профилактике заболеваний был снижен на 75 процентов. |
Cleo and I are in Mexico at a bullfight years ago. |
Мы с Клио были в Мексике. Ходили смотреть бои с быками. |
"Made in Mexico." Yes! |
"Сделано в Мексике." Да! |
La Cebra killed a couple of people here and a bunch of people in Mexico. |
Ла Зебра убил несколько человек здесь и несколько человек в Мексике. |
Repatriation of the last sizeable refugee population in the region - the 50,000 Guatemalan refugees in Mexico - had begun in January 1993. |
В январе 1993 года началась репатриация последней большой группы беженцев в регионе - 50000 гватемальских беженцев в Мексике. |
After 12 years of armed conflict, El Salvador, with the signing of the Mexico Agreements, is moving towards the consolidation of peace. |
После 12 лет вооруженного конфликта Сальвадор, подписав Соглашения в Мексике, встал на путь укрепления мира. |
The Mexican national human rights commission had drawn attention to the fact that immigrants in transit in Mexico were also the victims of maltreatment by Mexican immigration officials. |
Национальная комиссия Мексики по правам человека привлекла внимание к тому факту, что находящиеся в Мексике транзитом иммигранты также становятся объектом ненадлежащего обращения со стороны сотрудников мексиканской службы иммиграции. |
You came to my country to interview the most wanted man in Mexico, the leader of a drug cartel responsible for thousands of murders. |
Вы приехали в мою страну, чтобы взять интервью у самого разыскиваемого человека в Мексике, главы наркокартели, которая убила несколько тысяч человек. |
In May 1995 Michel Camdessus, the managing director of the International Monetary Fund, expressed the Fund's satisfaction regarding the situation in Mexico. |
В мае 1995 года Мишель Камдессу, директор-распорядитель Международного валютного фонда, от имени Фонда выразил удовлетворение в связи с ситуацией в Мексике. |
Thus, in Mexico real wages fell by 13 per cent up to July. |
Так, в Мексике до июля было зарегистрировано падение реальной заработной платы приблизительно на 13 процентов. |
Some African economies are forecast to finally see stronger economic growth, while slow growth is expected to replace the decline in Mexico and Argentina. |
В некоторых странах Африки, по прогнозам, наконец произойдет повышение темпов экономического роста, а в Мексике и Аргентине падение сменится медленным ростом. |
On the other hand, a decrease is reported for the office in Mexico, which will move from rented premises to government-provided premises. |
С другой стороны, отмечается сокращение объема по отделению в Мексике, которое переместится из арендуемых помещений в помещения, предоставленные правительством. |
The number of National Professional posts at field offices will increase by 4 to support increasing activities in Colombia, Mexico and Serbia and Montenegro. |
Число должностей национальных сотрудников категории специалистов в отделениях на местах увеличится на 4 в целях поддержки расширения деятельности в Колумбии, Мексике и Сербии и Черногории. |
Situation of human rights in Mexico 118 |
Положение в области прав человека в Мексике 132 |
She also wishes to express her sincere appreciation for the assistance rendered by the numerous non-governmental organizations and private individuals she had the opportunity to meet while in Mexico. |
Она также желает выразить искреннюю признательность за помощь, предоставленную ей многочисленными неправительственными организациями и частными лицами, с которыми ей довелось встретиться в период пребывания в Мексике. |
Indigenous representatives also referred to the human rights situation in Mexico and expressed concern about the oppression of indigenous peoples, especially in the southern states. |
Представители коренного населения напомнили также о положении в области прав человека в Мексике и выразили свою обеспокоенность в отношении притеснений коренных народов, особенно в южных штатах. |
Ongoing funded projects on human trafficking in Mexico, Mali, the Philippines, Georgia, Italy, Estonia, Latvia and Lithuania. |
Постоянно финансируемые проекты по борьбе с торговлей людьми в Мексике, Мали, Филиппинах, Грузии, Италии, Эстонии, Латвии и Литве. |
It is estimated that in Mexico there are 400 environmental NGOs, more than 25 per cent of which are located in the Federal District. |
Согласно оценке, в Мексике насчитывается около 400 природоохранных НПО, из них более 25% - в Федеральном округе. |
Projects to promote this concept in the chemical sector have already been initiated in close cooperation with the NCPCs in Egypt, Mexico and St. Petersburg. |
На основе тесного сотрудничества с НЦЧП в Египте, Мексике и Санкт-Петербурге уже началось осуществление проектов по внедрению этой концепции в химической отрасли. |
3.3 Regarding the current situation in Mexico, the complainant stresses that there is total impunity for soldiers and police officers who commit offences against the population. |
З.З Касаясь нынешней ситуации в Мексике, заявитель подчеркивает, что военнослужащие и полицейские совершают преступления против населения в обстановке полной безнаказанности. |
Some refugees opted to return, some chose to be naturalized, others to be allowed to remain in Mexico as immigrants. |
Одни беженцы решили вернуться, другие предпочли натурализацию, третьим было разрешено остаться в Мексике в качестве иммигрантов. |
In Central America, the long-standing Guatemalan refugee problem moved towards a successful conclusion, owing to a combination of voluntary repatriation and local integration in Mexico. |
В Центральной Америке путем сочетания таких методов, как добровольная репатриация и интеграция на местах в Мексике, начала успешно решаться давно существующая проблема гватемальских беженцев. |
During 1998, background papers on Brazil, China, India, Mexico, Nigeria, South Africa and Thailand have been completed. |
В течение 1998 года были подготовлены справочные документы по Бразилии, Индии, Китаю, Мексике, Нигерии, Таиланду и Южной Африке. |
Voluntary military service performed in Mexico focuses mainly on services and activities under the heading of social work for the benefit of the neediest communities. |
В Мексике добровольная военная служба включает в себя главным образом несение службы и осуществление деятельности в социальной сфере в интересах общин, наиболее нуждающихся в этом. |
Substantive and financial support to the Inter-Agency Meeting to Coordinate Actions on the CCD (3 days in Mexico) ($83,100). |
Оперативно-функциональная и финансовая поддержка Межучрежденческого совещания для координации деятельности по КБО (трехдневное совещание в Мексике) (83100 долл. США). |