In Mexico, new asylum procedures included a centralized registration system. |
В Мексике новыми процедурами предоставления убежища было предусмотрено создание централизованной системы регистрации. |
The Worker Training Scholarship Programme of Mexico supports training for persons with disabilities who are unemployed through incentive-oriented quotas or reserved employment. |
По линии Программы стипендий для профессиональной подготовки в Мексике обеспечивается профессиональная подготовка безработных инвалидов посредством применения стимулирующих квот или резервирования рабочих мест. |
Mexico had legislation for the protection of children and adolescents. |
В Мексике действует законодательство, предусматривающее защиту детей и подростков. |
UNHCR's major programme in the region is in Mexico and is described in Part II of this document. |
Основная программа УВКБ в этом регионе осуществляется в Мексике и описывается в части II настоящего документа. |
In Mexico, an international seminar was organized for youth programmes focusing on using the performing arts to prevent drug abuse. |
В Мексике был организован международный семинар для молодежных программ, уделяющих основное внимание использованию сценического искусства для профилактики наркомании. |
We are eagerly looking forward to the International Conference on Financing for Development to be held in Mexico early next year. |
Мы с большим нетерпением и глубокой надеждой рассчитываем на Международную конференцию по финансированию развития, провести которую планируется в начале будущего года в Мексике. |
1985-1998 Participated in and coordinated several projects on indigenous matters, mainly in Mexico. |
1985-1998 годы участник и координатор нескольких проектов по проблемам коренных народов, в основном в Мексике. |
We look forward with considerable interest to the high-level Conference in Mexico in 2003 for signing a convention against corruption. |
Мы с большим интересом ожидаем проведения Конференции на высоком уровне в Мексике в 2003 году по подписанию конвенции по борьбе с коррупцией. |
Development projects having a negative impact on indigenous peoples were said to be taking place in Bolivia, Mexico and the Philippines. |
Отмечалось, что проекты в области развития, неблагоприятно затрагивающие коренные народы, осуществляются в Боливии, Мексике и Филиппинах. |
A subregional forensic laboratory programme provides equipment and training to improve the analysis of drugs and precursors in Mexico and Central American States. |
В рамках субрегиональной программы модернизации лабораторий судебной медицины предоставляется оборудование и осуществляется подготовка кадров с целью повысить эффективность анализа наркотиков и прекурсоров в Мексике и в государствах Центральной Америки. |
Peace agreements involving States and indigenous peoples were signed in recent years in Guatemala, Mali and Mexico, but their implementation is still problematic. |
В последние годы в Гватемале, Мали и Мексике между правительствами и коренными народами были подписаны мирные соглашения, однако их осуществление все еще связано с определенными проблемами. |
Several indigenous representatives expressed appreciation of the concerns presented by Mexico regarding the current process. |
Несколько представителей коренных народов выразили Мексике признательность в связи с выраженными ею озабоченностями относительно текущего процесса. |
In contrast, wages in the manufacturing sector increased moderately on average, while they rose steeply in Mexico. |
В отличие от этого уровень заработной платы в обрабатывающем секторе в среднем несколько повысился, а в Мексике он резко возрос. |
A modest reactivation is expected in Mexico and Costa Rica, however. |
Тем не менее ожидается небольшое оживление в Мексике и в Коста-Рике. |
The regional strategic communications workshops took place in Zimbabwe, Nepal, Mexico and Slovakia. |
Региональные стратегические семинары по вопросам коммуникации прошли в Зимбабве, Непале, Мексике и Словакии. |
Additional support includes vocational training programmes and financial assistance, including in Mexico, access to micro-credits to acquire technical aids needed for employment. |
Дополнительными средствами поддержки являются программы профессиональной подготовки и финансовая помощь, включая, в Мексике, доступ к микрокредитам с целью приобретения технического оборудования, необходимого для трудоустройства. |
Mr. Heinsberg: Like Mexico, Germany is concerned about the continued risk for humanity represented by the possibility that nuclear weapons could be used. |
Г-н Хайнсберг: Подобно Мексике, Германия обеспокоена сохраняющейся угрозой человечеству, создаваемой возможностью применения ядерного оружия. |
The 2003 Household Income and Expenditure Survey in Mexico is benefiting from that initiative. |
Результаты этой инициативы используются в рамках проводимого в 2003 году в Мексике обследования доходов и расходов домашних хозяйств. |
Courses on international humanitarian law offered in Mexico in 2004: |
Курсы по вопросам международного гуманитарного права, проведенные в Мексике в 2004 году3: |
Under the plan, the Mexican Government issued land titles to former Guatemalan refugees who wished to locally integrate in Mexico. |
В соответствии с этим планом правительство Мексики выдало документы, подтверждающие право на землю бывших гватемальских беженцев, которые изъявили желание интегрироваться в местных общинах в Мексике. |
ATF country offices in Mexico, Colombia and Canada provide technical assistance and training to the host Government law enforcement agencies. |
Представительства АТФ в Мексике, Колумбии и Канаде оказывают техническую помощь и помощь в подготовке кадров правоохранительным органам принимающих государств. |
The United States is grateful to Mexico and Canada for sponsoring this draft decision and for having immediately embraced its objectives and approach. |
Соединенные Штаты признательны Мексике и Канаде за то, что они выступили авторами данного проекта решения, и за незамедлительный и всеобъемлющий обзор его целей и подхода. |
The first regional training programme, for the Americas, was held in Mexico in 2001. |
Первая региональная учебная программа - для американского континента - была проведена в Мексике в 2001 году. |
Mr. CALI TZAY asked whether he should communicate his findings on Mexico to the Committee. |
Г-н КАЛИ ЦАЙ спрашивает, следует ли ему сообщить Комитету свои выводы по Мексике. |
In any case, availability is not reflected in the consumer indexes registered in Mexico. |
Как бы то ни было, наличие этого наркотика не отражено в потребительских индексах, зарегистрированных в Мексике. |