| The work in Mexico was undertaken in collaboration with the United Nations Environment Programme's Regional Office for Latin America and the Caribbean. | Работа в Мексике велась в сотрудничестве с Региональным бюро Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| 4.14 CBSA thoroughly considered all the risks cited by the complainant, and the situation in Mexico. | 4.14 УПСК тщательно изучило всю совокупность рисков, о которых говорила заявительница, а также положение в Мексике. |
| Nevertheless, there are certain measures that have proved effective in stemming corruption in El Salvador, Mexico and elsewhere. | И все же есть некоторые меры, которые оказались эффективными в деле борьбы с коррупцией в Сальвадоре, Мексике и других странах. |
| Third Objective: Promote socio-economic and legal integration and decrease dependence of urban refugee population in Mexico. | Задача третья: содействовать социально-экономической и правовой интеграции и уменьшению зависимости беженцев в городах в Мексике. |
| Achievement of durable solutions through the equitable legalization (including naturalization) of refugees staying in Mexico. | Достижение долговременных решений путем равноправной легализации (включая натурализацию) беженцев, остающихся в Мексике. |
| We happily observed the emphasis on economics in Bucharest, on policy and sociology in Mexico and on human rights in Cairo. | Мы с удовлетворением отмечали уделение особого внимания экономическим вопросам в Бухаресте; стратегиям и социологическим аспектам в Мексике и правам человека в Каире. |
| Mexico has established a national telemedicine programme as one of the applications of telecommunications and information technology in the field of education. | В качестве одного из направлений применения телекоммуникационной и информационной технологий в сфере образования в Мексике стала осуществляться национальная программа в области телемедицины. |
| Mexico's presidential election is only the latest example. | Выборы президента в Мексике только последний тому пример. |
| For the Americas region, the reduction is due to the closing of some field offices in Guatemala and Mexico. | Сокращение расходов на Американском континенте объясняется закрытием ряда отделений на местах в Гватемале и Мексике. |
| The story began in 1994, when Proctor purchased a bag of beans in Mexico. | История началась в 1994 году, когда Проктор приобрел мешок фасоли в Мексике. |
| Latin America will witness two important elections in 2012, in Venezuela and Mexico, and one non-election, in Cuba. | Латинская Америка в 2012 году станет свидетелем двух важных выборов, в Венесуэле и Мексике, а также одних невыборов на Кубе. |
| Obviously, the cartels' leaders do not have designs on Mexico's presidential palace. | Конечно, главари синдикатов не строят никаких планов захвата президентского дворца в Мексике. |
| Researchers found that in Mexico, eight in ten court cases were abandoned. | Исследователи пришли к выводу о том, что в Мексике восемь из десяти судебных дел прекращаются до решения суда. |
| State monopolies are sold to friends who then become multibillionaires, like Mexico's Carlos Slim. | Государственные монополии продаются друзьям, которые впоследствии становятся миллиардерами, как Карлос Слим в Мексике. |
| US citizens register high approval ratings in Canada and Mexico: 90% and 70%, respectively. | В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов: 90% и 70% соответственно. |
| Chile, Mexico, and Colombia all have different approaches. | В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы. |
| The stakes could be even higher in Mexico. | Ставки могут быть ещё выше в Мексике. |
| Banco Compartamos in Mexico and SKS Microfinance in India illustrate impact investors' catalytic role. | Banco Compartamos в Мексике и SKS Microfinance в Индии иллюстрируют каталитическую роль инвесторов воздействия. |
| Two other programmes had proved to be successful in the reduction of by-catch in commercial fisheries in Mexico. | Успешными с точки зрения уменьшения прилова при коммерческом рыболовстве в Мексике оказались две другие программы. |
| In May 1997, it organized a seminar to discuss the pitfalls, promises and power of pension funds in Mexico. | В мае 1997 года оно провело семинар по обсуждению недостатков, перспектив и возможностей пенсионных фондов в Мексике. |
| The international collaborating offices are expected to be located in Jordan, Mexico and Brazil. | Ожидается, что международные сотрудничающие отделения будут расположены в Иордании, Мексике и Бразилии. |
| The Guatemalan refugee situation is being solved through a combination of local integration in Mexico and successful repatriation. | Положение гватемальских беженцев находит свое решение через комбинацию мер по локальной интеграции в Мексике и успешной репатриации. |
| It is expected that offices will be located in Jordan, Mexico and Brazil. | Ожидается, что эти отделения будут находиться в Иордании, Мексике и Бразилии. |
| In the case of Thailand, the crisis emanated partially from a deteriorating current account position, as in Mexico. | В Таиланде, как и в Мексике, кризис был частично вызван ухудшением сальдо баланса текущих операций. |
| On the one hand, Mexico and Argentina returned to positive growth rates. | С одной стороны, в Мексике и Аргентине темпы роста вновь стали положительными. |