Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Mrs. Aitimova (Kazakhstan) (spoke in Russian): We are all gathered here today at the United Nations to pay tribute to the memory of the heroes and victims of the Second World War. Г-жа Айтимова (Казахстан): Сегодня все мы собрались в стенах Организации Объединенных Наций, чтобы почтить память героев и жертв Второй мировой войны.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): At the outset, allow me to express my delegation's sincere appreciation to the President of the General Assembly for convening this important meeting to discuss the concept of human security. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить признательность от имени нашей делегации Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого важного заседания для обсуждения концепции безопасности человека.
In its 2009 report four (Azerbaijan, Kazakhstan, Tajikistan, and Uzbekistan) of the 10 most difficult countries in obtaining customs clearance are in the CIS. Согласно докладу за 2009 год, четыре из 10 наиболее трудных для таможенной очистки стран - Азербайджан, Казахстан, Таджикистан и Узбекистан - находятся в СНГ.
A workshop on the scope and functions of the Caspian Sea Centre was held in Atyrau, Kazakhstan, in April 2009, through the support of the Kazakh Ministry of Environment and OSCE. В апреле 2009 года в Атырау, Казахстан, при поддержке министерства окружающей среды Казахстана и ОБСЕ было организовано рабочее совещание, посвященное сфере деятельности и функциям Каспийского центра.
The ongoing processes of globalization, in which Kazakhstan too is involved, and the new transparency of frontiers represent a real threat that external conflicts may damage the country's security. Современные процессы глобализации, участником которых является и Казахстан, определенная прозрачность границ представляют реальную угрозу возможного негативного воздействия внешних конфликтов на безопасность страны.
The Conference of the Parties to the Convention, at its third meeting, held in Aktau, Kazakhstan, in August 2011, took further preparatory steps for the signing of the protocol. На своем третьем совещании, состоявшемся в Актау (Казахстан) в августе 2011 года Конференция Сторон Конвенции предприняла дальнейшие шаги по подготовке к подписанию протокола.
Several countries (e.g., Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and the Russian Federation) published the results of nutrient concentrations in different publications. Ряд стран (например, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, бывшая югославская Республика Македония, Черногория и Российская Федерация) публикуют результаты измерений биогенных элементов в различных изданиях.
The majority of countries, in particular Armenia, Azerbaijan, Georgia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Russian Federation, had reported data on the indicator. Большинство стран, в частности Армения, Азербайджан, Грузия, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, бывшая югославская Республика Македония и Российская Федерация, сообщили данные по этому показателю.
The leaders in this sector over the period in question will be Kazakhstan, the Russian Federation, Turkmenistan, Uzbekistan and, somewhat later, Azerbaijan. Лидерами в этой отрасли на рассматриваемый период будут Казахстан, Россия, Туркменистан, Узбекистан и несколько позднее - Азербайджан.
However, the secretariat was also arranging for a strategic environmental assessment (SEA) training workshop to be held in Almaty (Kazakhstan) in spring 2011 for the countries of Central Asia. При этом секретариат также организует проведение учебного рабочего совещания по стратегической экологической оценке (СЭО) для стран Центральной Азии, которое состоится в Алматы (Казахстан) весной 2011 года.
Some Parties provided information on the implementation of the recommendations of the Aarhus Convention Compliance Committee on issues of public participation (for example, Albania, Kazakhstan, Republic of Moldova). Некоторые Стороны представили информацию о выполнении рекомендаций Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции по вопросам участия общественности (например, Албания, Казахстан, Республика Молдова).
Thus, Belarus and Kazakhstan mentioned that a legal framework to implement the amendment has been put in place, and Georgia and Kyrgyzstan reported that draft laws are under preparation. Так, Беларусь и Казахстан отметили, что принято законодательство для осуществления поправки, а Грузия и Кыргызстан сообщили, что проекты законов находятся на стадии разработки.
The preliminary results of the project would be presented during a side event of the "Environment for Europe" Ministerial Conference in September 2011 in Astana, Kazakhstan. Предварительные результаты проекта будут представлены в ходе одного из побочных мероприятий Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в сентябре 2011 года в Астане, Казахстан.
According to article 4 of the Labour Code, the following are the principles underlying Kazakhstan's labour legislation: Согласно статье 4 Кодекса принципами трудового законодательства Республики Казахстан являются:
The delegation of the Russian Federation called attention to the creation of the Customs Union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Делегация Российской Федерации обратила внимание на создание Таможенного союза Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации.
Kazakhstan, through the unilateral closure of the second-largest nuclear test site in the world, on 29 August 1991, has become the epicentre of peace, as described by President of the Republic Nursultan Nazarbayev. Казахстан благодаря закрытию 29 августа 1991 года в одностороннем порядке второго крупнейшего в мире полигона для ядерных испытаний превратился в эпицентр мира, как заявил президент Республики Нурсултан Назарбаев.
Mr. Kustavletov (Kazakhstan), replying to a question on torture, said that his Government was fully committed to its obligations under international law regarding torture. Г-н Куставлетов (Казахстан), отвечая на вопрос о пытках, говорит, что правительство в полной мере привержено своим международно-правовым обязательствам, касающимся пыток.
She noted in that connection that Kazakhstan had aligned itself with the statement made by the European Union on the abolition of the death penalty on 19 December 2006 at the sixty-first session of the General Assembly. Она отмечает в этой связи, что Казахстан присоединился к заявлению Европейского союза об отмене смертной казни, сделанному 19 декабря 2006 года на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
In the light of his visit to Kazakhstan in 2004, the Special Rapporteur had concluded that progress towards independence would be impossible until drastic changes were introduced to readjust the balance of competence and powers between the prosecutor, the judge and the defence lawyer. В связи со своей поездкой в Казахстан в 2004 году Специальный докладчик заключил, что прогресс в решении проблемы независимости судей будет невозможен без радикального разграничения компетенции и полномочий прокурора, судьи и защитника.
Mr. Lepekha (Kazakhstan), replying to the points raised by members, said that domestic violence was heavily penalized in the country's legislation. Г-н Лепеха (Казахстан), отвечая на вопросы, поднятые членами Комитета, говорит, что в законодательстве страны предусматривается суровое наказание за бытовое насилие.
Kazakhstan, the largest producer of uranium, which possesses the expertise and capacity to process highly enriched uranium into its low-enriched form, will host the nuclear fuel bank. Казахстан, являясь крупнейшим производителем урана и обладая опытом и возможностями переработки высокообогащенного урана в низкообогащенную форму, разместит на своей территории банк ядерного топлива.
For its part, Kazakhstan had established a national fund to reduce the dependence of its economy on external factors and, in 2011, had launched a new inclusive social policy. Со своей стороны, Казахстан создал национальный фонд для уменьшения зависимости экономики страны от внешних факторов и в 2011 году утвердил новую всеобъемлющую социальную политику.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan) (spoke in Russian): I am honoured to deliver my statement to the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the first human space flight. Г-жа Айтимова (Казахстан): Для меня является огромной честью выступить на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций по случаю празднования 50й годовщины первого полета человека в космос.
As a strong and consistent believer in the idea of non-proliferation and disarmament, Kazakhstan supports as a matter of principle the establishment of nuclear-weapon-free zones as a way to guarantee the achievement of a nuclear-free world. Казахстан, являясь твердым и последовательным приверженцем идей нераспространения и разоружения, принципиально поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, как гарантии построения безъядерного мира.
Finally, in closing, I would like to assure the Assembly that Kazakhstan will take every possible step to strengthen the Conference on Disarmament and enhance its commitment to the multilateral disarmament process. И в заключение я хотела бы заверить Ассамблею в том, что Казахстан примет все возможные меры для усиления Конференции по разоружению и укрепления своей приверженности многостороннему процессу разоружения.