Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
At the most recent session, which was held in Almaty, Kazakhstan, on 2 and 3 May 2013, participants examined how key issues related to transport infrastructure development, transit transport and cross border movements could be better addressed. На последней сессии, которая состоялась 2 и 3 мая 2013 года в Алматы, Казахстан, участники проанализировали возможности для более эффективного решения ключевых проблем, связанных с развитием транспортной инфраструктуры и транзитных и трансграничных перевозок.
The Staffete was launched in Amsterdam in 2009 and travelled thereafter to Prague, Skopje, Batumi (Georgia), Kyiv, Moscow and Almaty (Kazakhstan). Эта эстафета была начата в Амстердаме в 2009 году и затем прошла через Прагу, Скопье, Батуми (Грузия), Киев, Москву и Алматы (Казахстан).
Kazakhstan adheres to the prolongation of the Kyoto Protocol and will put every effort to achieve the committed target for the second period along with the development towards green economy. Казахстан выступает за продление срока действия Киотского протокола и приложит все усилия для выполнения взятого на себя обязательства на второй период наряду с переходом к "зеленой" экономике.
Kazakhstan therefore wishes to seek further clarification from the CMP on the text of Article 3, paragraph 7 ter, in particular what information is to be used to determine the 'average annual emissions for the first three years of the preceding commitment period'. Поэтому Казахстан просит КС/СС дать дальнейшие разъяснения в отношении пункта 7-тер статьи 3, и указать, в частности, какую информацию следует использовать для определения "средних ежегодных выбросов за первые три года предшествующего периода действия обязательств".
Mr. Zholamanov (Kazakhstan) said that UNIDO had become relevant because of the passion for promoting energy development shown by Mr. Yumkella between 2005 and 2013. Г-н Жоламанов (Казахстан) говорит, что ЮНИДО обрела значимость благодаря энергичным усилиям по содействию развитию энергетики, предпринимавшимся гном Юмкеллой в период с 2005 и по 2013 год.
A subregional event on the Aarhus Convention, which included a session on access to justice, was organized jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Almaty, Kazakhstan, on 22 and 23 May 2012. 22-23 мая 2012 года в Алматы, Казахстан, совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) было проведено субрегиональное мероприятие по Орхусской конвенции, которое включало в себя организацию заседания, посвященного доступу к правосудию.
A workshop conducted by UNECE staff on the international transport of dangerous goods by road, to which representatives of each SPECA countries had been invited, was held in Almaty, Kazakhstan, in October 2013. В октябре 2013 года в Алматы, Казахстан, сотрудниками ЕЭК ООН было проведено рабочее совещание по международной перевозке опасных грузов автомобильным транспортом, для участия в котором были приглашены представители каждой из стран СПЕКА.
The Office also undertook an advisory mission to Almaty in August 2012 to assist the Government in elaborating a draft plan for "Information Kazakhstan 2020". Кроме того, в августе 2012 года Бюро устроило консультационную командировку в Алматы, чтобы помочь казахстанскому правительству в разработке проекта плана «Информационный Казахстан - 2020».
During the discussion it was underlined that Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia had recently published their first indicator-based SoE reports. В ходе дискуссии подчеркивалось, что бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Сербия и Черногория в последнее время опубликовали свои первые основанные на показателях доклады о СОС.
Croatia, Azerbaijan, the Russian Federation, Malta, Kazakhstan, Ukraine, Canada, the United States Азербайджан, Казахстан, Канада, Мальта, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Украина, Хорватия
Kazakhstan: Do you have difficulties in walking, with hearing, vision and speaking? Казахстан: Имеются ли у Вас проблемы с ходьбой, слухом, зрением или речью?
The primary beneficiaries, requesting advice or capacity building, were, the nine countries covered by the project: Afghanistan, China, India, Mongolia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Ukraine, and Uzbekistan. Основными бенефициарами, обращавшимися с просьбами о предоставлении консультаций или укреплении потенциала, являлись девять охватываемых этим проектом стран: Афганистан, Индия, Казахстан, Китай, Кыргызстан, Монголия, Таджикистан, Узбекистан и Украина.
According to the Global Competitiveness Index for 2013, published by the World Economic Forum, Kazakhstan was ranked eighty-eighth in terms of judicial independence, whereas in 2012, it was ranked ninety-fourth. Согласно опубликованному рейтингу Глобального индекса конкурентоспособности Всемирного экономического форума за 2013 год Казахстан по показателю «Судебная независимость» занял 88 место, тогда как в 2012 году занимал 94 место.
In 2010, 2011, 2012, 2013 and 2014, Kazakhstan contributed financially to OHCHR, including to the Voluntary Fund for implementation of the UPR. В 2010, 2011, 2012, 2013 и 2014 годах Казахстан оказывал финансовую поддержку УВКПЧ, включая внесение взносов в Фонд добровольных взносов для осуществления УПО.
CEDAW called upon Kazakhstan to reduce unemployment among women; eliminate structural inequalities and occupational segregation, both horizontal and vertical; and narrow and close the pay gap between women and men. КЛДЖ призвал Казахстан снизить уровень безработицы среди женщин; устранить структурные диспропорции и профессиональную сегрегацию, как горизонтальную, так и вертикальную; а также сократить и ликвидировать разрыв в оплате труда между женщинами и мужчинами.
Mr. Issetov (Kazakhstan) said that his delegation supported the Special Rapporteur's assertion that manifest violations of internal law that were of fundamental importance regarding the competence for concluding treaties could invalidate the consent of a State to the provisional application of a treaty. Г-н Иссетов (Казахстан) говорит, что его делегация поддерживает утверждение Специального докладчика о том, что явные нарушения внутреннего законодательства, которые имеют основополагающее значение в связи с компетенцией в области заключения договоров, могут привести к аннулированию согласия государства на временное применение договора.
Kazakhstan plays an active role in the Organization for Security and Co-operation in Europe and takes pride in its 2010 chairmanship of that organization. Казахстан играет активную роль в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и гордится тем, что в 2010 году он был председателем этой Организации.
Having heard a number of examples from different religious communities who had encountered problems in importing and distributing religious literatures, the Special Rapporteur is convinced that the restrictions imposed on the importation of such literature in Kazakhstan are disproportionate. Ознакомившись с примерами, приведенными различными религиозными общинами, которые столкнулись с проблемами, связанными с ввозом и распространением религиозной литературы, Специальный докладчик убедился в том, что ограничения, введенные на ввоз таких материалов в Казахстан, несоразмерны поставленным целям.
Kazakhstan engages in cooperation on a regular basis with national human rights societies and organizations in Slovenia, Norway, Ukraine, Qatar, Finland, Switzerland, Germany, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, the United States of America and many other countries. Республика Казахстан на постоянной основе осуществляет сотрудничество с национальными правозащитными сообществами и организациями Словении, Норвегии, Украины, Катара, Финляндии, Швейцарии, Германии, Кыргызстана, России, Таджикистана, Соединенных Штатов Америки и многих других.
Kazakhstan supports and applies the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Республика Казахстан поддерживает и применяет рекомендуемые принципы и руководящие положения Управления Верховного комисара по правам человека по вопросу о правах человека и торговле людьми.
As a staunch supporter of the global nuclear disarmament and non-proliferation processes, Kazakhstan will participate in activities of the group of governmental experts to widely explore opportunities for an inclusive and multilateral dialogue within the Conference on Disarmament. Как твердый сторонник глобального ядерного разоружения и нераспространения Казахстан будет принимать участие в деятельности группы правительственных экспертов, с тем широко обследовать возможности для нашего инклюзивного и многостороннего диалога в рамках Конференции по разоружению.
The Constitution of Kazakhstan of 30 August 1995, which embodies the fundamental human and civil rights and freedoms; Конституцию Республики Казахстан от 30 августа 1995 года, закрепляющую основные права и свободы человека и гражданина;
It encouraged Kazakhstan to ease restrictions on civil society, avoid penalizing non-governmental organizations (NGOs) that received foreign funding and strengthen measures to combat violence against women and children. Она призвала Казахстан ослабить ограничения деятельности гражданского общества, не допускать наказания неправительственных организаций (НПО), получающих иностранную финансовую помощь, и усилить меры по борьбе с насилием в отношении женщин и детей.
Japan encouraged Kazakhstan to continue its efforts to promote the rule of law by securing judicial independence and access to legal representation, and by preventing corruption and torture and ill-treatment by law enforcement agencies. Япония призвала Казахстан продолжать свои усилия по поощрению верховенства права путем обеспечения независимости судебной власти и доступа к услугам адвокатов и предотвращения коррупции и пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов.
Given its experience and the positive evaluation of its policies for inter-ethnic harmony by international organizations, including the United Nations, Kazakhstan stood ready to share its experience with others. С учетом своего опыта и положительной оценки его политики в области обеспечения межнационального согласия, которая была дана международными организациями, включая Организацию Объединенных Наций, Казахстан готов поделиться накопленными знаниями и навыками с другими.