Others provided direct quotation of the legislation, whereas France, Kazakhstan and Spain summarized the key contents. |
Другие страны представили прямые выдержки из законодательства, а Испания, Казахстан и Франция представили краткую информацию о его основных компонентах. |
That is why Kazakhstan adopted legislation on HIV/AIDS that provides for preventive measures by the Government and guarantees the fundamental rights of people affected by the disease. |
Именно поэтому Казахстан утвердил законодательство, предусматривающее проведение правительством профилактических мер и гарантирующее затронутым болезнью людям их основные права. |
Kazakhstan is creating a legal and public climate conducive to the protection of people with HIV/AIDS who have been identified as being especially vulnerable to discrimination and marginalization. |
Казахстан создает правовой и общественный климат, благоприятный для защиты людей с ВИЧ/СПИДом, которые были определены как лица, особо подверженные дискриминации и маргинализации. |
Kazakhstan commends the Governments of Benin, Mongolia, Nicaragua, Romania and the Philippines for having organized the International Conferences on New or Restored Democracies. |
Казахстан выражает признательность правительствам Бенина, Монголии, Никарагуа, Румынии и Филиппин за организацию Международной конференции стран новой или возрожденной демократии. |
In 2007, Kazakhstan began the creation of a laboratory for water-quality analysis on the Irtysh River on the border with China. |
В 2007 г. Казахстан начал создание лаборатории анализа состояния качества воды на реке Иртыш на границе с Китаем. |
Only two of them, Armenia, and Kazakhstan acceded to it in 1997 and 2001, respectively. |
Только две из них, Армения и Казахстан, присоединились к Конвенции соответственно в 1997 и в 2001 годах. |
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Chad, Croatia, Denmark, Kazakhstan, Liechtenstein, Norway, Tunisia and Zambia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Армения, Болгария, Дания, Замбия, Казахстан, Лихтенштейн, Норвегия, Тунис, Хорватия и Чад. |
Cameroon, Georgia, Kazakhstan, Uzbekistan, Zambia. |
Грузия, Замбия, Камерун, Казахстан, Узбекистан |
Kazakhstan believes that a United Nations General Assembly playing a greater role and with improved status will promote genuine democracy in international relations. |
Казахстан считает, что более значительная роль и более высокий статус Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций будут способствовать подлинной демократии в международных отношениях. |
The implementation of these key documents is a priority of my country's internal policy. Kazakhstan takes a multisectoral approach to the promotion of children's rights and interests. |
Осуществление этих ключевых документов является одной из приоритетных целей внутренней политики нашей страны. Казахстан придерживается многосекторального подхода к поощрению прав и интересов детей. |
Kazakhstan attached great importance to cooperation against terrorism and had thus become a party to 7 of the 11 international conventions on terrorism. |
Казахстан придает большое значение расширению антитеррористического сотрудничества, в связи с чем он стал участником 7 из 11 международных конвенций о борьбе с терроризмом. |
At the first extraordinary meeting of the Parties, Kazakhstan confirmed its willingness to host the second ordinary meeting of the Parties. |
На первом внеочередном совещании Сторон Казахстан подтвердил свою готовность организовать у себя второе очередное совещание Сторон. |
In September 1996, Kazakhstan completed its nuclear-weapon dismantlement programme and reported that the last nuclear missile launchers in its territory had been eliminated. |
В сентябре 1996 года Казахстан завершил свою программу демонтажа ядерного оружия и сообщил о ликвидации последних пусковых установок ядерных ракет на своей территории22. |
Strategy for Gender Equality in Kazakhstan - indicators |
Индикаторы Стратегии гендерного равенства в Республике Казахстан |
Principal and supplementary indicators for monitoring poverty in Kazakhstan, by section of the system of indicators |
Целевые и дополнительные индикаторы мониторинга бедности в Республике Казахстан по разделам системы индикаторов |
At the same time, Kazakhstan has every right to expect more effective actions in this field on the part of the United Nations. |
В то же время Казахстан вправе ожидать от Организации Объединенных Наций более эффективных действий в этом направлении. |
Kazakhstan is actively cooperating with its Eurasian Economic Community partners and considers that integration organization to be a very promising structure in terms of creating a common economic space for an extensive stretch of the Eurasian continent. |
Казахстан активно сотрудничает с партнерами по Евразийскому экономическому сообществу и считает эту интеграционную структуру весьма перспективной в плане создания единого экономического пространства на обширной части евразийского континента. |
Azerbaijan, Fiji, Kazakhstan, Republic of Korea, Ukraine, Uzbekistan |
Азербайджан, Фиджи, Казахстан, Республика Корея, Украина, Узбекистан |
Active countries in the region were Australia, Bangladesh, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Malaysia, Pakistan, Thailand, Uzbekistan and Viet Nam. |
В этом регионе активно работают Австралия, Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Казахстан, Малайзия, Пакистан, Таиланд, Узбекистан и Япония. |
Ms. Jarbussynova (Kazakhstan) said that the tragic events of September 2001 had transformed the issue of globalization from a philosophical problem to one of everyday reality. |
Г-жа Джарбуссынова (Казахстан) говорит, что трагические события сентября 2001 года превратили вопрос глобализации из философской проблемы в повседневную реальность. |
Kazakhstan has the most developed regulatory system concerning prevention of and preparedness for major industrial accidents as well as mitigation of their effects. |
Казахстан обладает наиболее развитой нормативной системой в области предотвращения крупных промышленных аварий, обеспечения готовности к ним, а также ликвидации их последствий. |
Proposals have been prepared for the introduction of a most-favourable-treatment scheme to attract to Kazakhstan the best technology for the disposal and processing of solid household wastes. |
Подготовлены предложения по созданию режима наибольшего благоприятствования для привлечения в Казахстан наилучших технологий по размещению и переработке твердых бытовых отходов. |
Children who are not nationals of Kazakhstan but are living in its territory are entitled to choose their educational organization, language of instruction, etc. |
Дети, не являющиеся гражданами Республики Казахстан, но проживающие на территории республики, имеют право выбора организации образования, языка обучения и т.д. |
Kazakhstan: USAID and Alliance to Save Energy in parallel with the SPECA training courses; |
Казахстан: ЮСАИД и Союз энергосбережения параллельно с учебными курсами СПЕКА; |
Kazakhstan believes that lack of education and the resulting poverty and inadequate level of development can only exacerbate the condition of the population in conflict areas. |
Казахстан исходит из того, что отсутствие образования и, как следствие, нищета и недостаточный уровень развития способны только усугубить положение населения в районах конфликтов. |