Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Ecuador, Ethiopia, India, Kazakhstan, Kenya, Philippines] Индия, Казахстан, Кения, Филиппины, Эквадор, Эфиопия.]
The migrant workers who arrive in Kazakhstan have little understanding or awareness of the necessary legal documents and programmes that they can access if they require assistance. Прибывающие в Казахстан трудящиеся-мигранты плохо понимают, какие документы им необходимы по закону, и слабо осведомлены о программах, в которые они могут обратиться, если им требуется помощь.
Australia, Canada, Italy, Kazakhstan, Mexico, United Kingdom, OECD and Eurostat have expressed interest in participating in the Task Force in measuring e-learning. Австралия, Канада, Италия, Казахстан, Мексика, Соединенное Королевство, ОЕСР и Евростат заявили о своем интересе к участию в работе Целевой группы по измерению электронного обучения.
Censuses are usually conducted at 10-year intervals. Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan maintained a 10-year interval for the last two rounds. Как правило, переписи проводятся с десятилетним интервалом: Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан провели переписи населения двух последних раундов, сохраняя 10-летний интервал.
Kazakhstan ratified the International Covenant on Civil and Political Rights in 2005 and its Optional Protocol in 2009, which allows citizens to submit individual complaints to the Human Rights Committee. В 2005 году Казахстан ратифицировал Международный пакт о гражданских и политических правах и в 2009 году - Факультативный протокол к нему, последний позволяет гражданам страны обращаться с индивидуальными жалобами в Комитет ООН по правам человека.
Also of note, Kazakhstan benchmarked its progress in creating a PPP enabling environment by using an assessment model based on the ESCAP PPP-readiness assessment framework. Следует также отметить, что Казахстан оценил свой прогресс по созданию благоприятных условий для ГЧП, используя модель оценки, основанную на рамочной схеме ЭСКАТО по оценке готовности к ГЧП.
End-of-the project conference and workshop in Almaty, Kazakhstan, (November 2012) Конференция и рабочее совещание по итогам проекта в Алматы, Казахстан (ноябрь 2012 года)
Mr. Maxat Yelemessov (Kazakhstan) briefed participants on the Kazakh forest-related objectives that contribute to the transition to a green economy. Г-н Максат Елемесов (Казахстан) кратко проинформировал участников о целях Казахстана в области развития лесного хозяйства, которые способствуют переходу к "зеленой" экономике.
Kazakhstan noted the signature of CRPD and the ratification of CAT and steps taken in human rights education among government bodies to ensure freedom of religion and social welfare provision. Казахстан отметил подписание Вьетнамом КПИ и ратификацию им КПП, а также предпринятые страной шаги в области подготовки сотрудников государственных учреждений по тематике прав человека в целях обеспечения свободы религии и предоставления социальной защиты.
Kazakhstan amended its employment legislation and carried out capacity-building activities to ensure employment, social development and protection for migrant women. Казахстан внес поправки в свое законодательство о трудовой занятости населения и осуществил мероприятия по укреплению потенциала в целях обеспечения занятости, социального развития и защиты женщин-мигрантов.
Kazakhstan had consistently implemented the decisions taken at Copenhagen and Madrid and remained committed to the achievement of the Millennium Development Goals. Казахстан последовательно претворял и продолжает претворять в жизнь решения, принятые в Копенгагене и Мадриде, и остается приверженным достижению Целей в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Mr. Sadykov (Kazakhstan) said that implementation of the programmes and targets adopted at the World Summit on Sustainable Development was of paramount importance. Г-н Садыков (Казахстан) говорит, что реализация программ и достижение целей, утвержденных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, имеет первостепенное значение.
From 1998 to 2007 he worked in HSBC Kazakhstan initially as Financial Controller and Chief Accountant and from 2003 as Deputy Chairman of the Board. С 1998 по апрель 2007 года работал в HSBC Банк Казахстан сначала в качестве финансового контролера и главного бухгалтера, а с 2003 г. - заместителем Председателя Правления.
Child mortality fell by 65 per cent between 1990 and 2012 from 54.1 per 1,000 live births to 18.7, indicating that Kazakhstan should achieve Goal 4 ahead of time. В период 1990 - 2012 годов детская смертность снизилась на 65 процентов - с 54,1 на 1000 живорождений до 18,7, в связи с чем можно предположить, что Казахстан достигнет цели 4 с опережением срока.
It welcomed the accession of Belarus to the NPT and hoped that Kazakhstan and Ukraine would accede to it as non-nuclear-weapon States. Она с удовлетворением отмечает присоединение к Договору о нераспространении Беларуси и надеется, что Казахстан и Украина присоединятся к нему в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
Russia, Uzbekistan and Kazakhstan, where those people had lived and participated in the creation of material wealth, ought to contribute to solving the problem. Представитель Украины считает, что Россия, Узбекистан и Казахстан, где эти люди жили, создавая материальные блага, должны оказать реальную помощь в разрешении этих проблем.
Workshop on financing mechanism for renewable energy projects, Almaty, Kazakhstan, 30 September-2 October 1998 З. Рабочее совещание по механизмам финансирования проектов в области возобновляемых источников энергии, Алма-Ата, Казахстан, 30 сентября - 2 октября 1998 года
In addition, two other countries, Kyrgyzstan and Kazakhstan can be classified as de facto abolitionist by establishing official moratoriums on executions and both seem to be heading towards full abolition. Помимо этого, еще две страны - Кыргызстан и Казахстан - могут быть отнесены к категории де-факто отменивших смертную казнь путем введения официального моратория на приведение в исполнение смертных приговоров, и обе, как представляется, идут к полной отмене смертной казни.
Kazakhstan: an EBRD loan of $ 85 million for Ekibastuz Казахстан: ссуда ЕБРР в размере 85 млн. долл. США для Экибастуза
We cannot but be seriously concerned by the situation in Afghanistan. Kazakhstan appreciates cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime. Нас не может не беспокоить ситуация в Афганистане. Казахстан высоко оценивает сотрудничество с Управлением Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
Kazakhstan expects a lower nitrogen content of fodder to lower protein levels, which would in turn diminish the nutritional value for livestock. Казахстан прогнозирует снижение содержания азота в кормах до низких уровней содержания протеина, что может в свою очередь привести к снижению питательной ценности продуктов животноводства.
In addition to conservation and management of forests, Kazakhstan, Mauritius, Mexico, the Republic of Korea and Uruguay indicated that they have adopted targets and timetables for afforestation. В дополнение к мерам по охране и рациональному использованию лесов, Казахстан, Маврикий, Мексика, Республика Корея и Уругвай сообщили о том, что они установили конкретные цели и графики их достижения в области лесовозобновления.
The Refugee Act, which sets out the legal status of asylum seekers and refugees in Kazakhstan, entered into force on 1 January 2010. С 1 января 2010 года вступил в силу Закон Республики Казахстан "О беженцах", направленный на определение правового положения лиц, ищущих убежище, и беженцев на территории республики.
As at 1 January 2012, there were 566 persons in Kazakhstan with refugee status (209 families, in addition to single individuals, including unaccompanied children). На 1 января 2012 года количество лиц, имеющих статус беженца в Республике Казахстан, составляет 566 человек (209 семей, в том числе отдельных лиц, включая детей).
The procedure for adopting children from Kazakhstan who have been deprived of parental care is governed by the Marriage and Family Act and the Civil Procedural Code. Порядок усыновления (удочерения) казахстанских детей, оставшихся без попечения родителей, осуществляется в соответствии с Законом "О браке и семье" и Гражданским процессуальным кодексом Республики Казахстан.