Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
A law introducing amendments and additions to a number of legislative acts of Kazakhstan on the profession of the Bar was adopted on 28 December 2011. От 28 декабря 2011 года принят Закон Республики Казахстан "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам адвокатуры".
The Task Force took note of the outcomes of the workshop and expressed its appreciation to OSCE for its continued effective partnership in the activities on access to justice, and to the Government of Kazakhstan for its strong support for the event. Целевая группа приняла к сведению итоги работы этого рабочего совещания и выразила признательность ОБСЕ за продолжение эффективного сотрудничества в деятельности по обеспечению доступа к правосудию, а правительству Республики Казахстан - за активную поддержку этого мероприятия.
The author submits that the latter decision was final, and no further appeal was possible and that, in accordance with the decision of the Office of the Prosecutor General of Kazakhstan, dated 23 August 2011, he was liable to be extradited to Kyrgyzstan. Автор сообщает, что последнее решение было окончательным и обжалованию не подлежало и что в соответствии с постановлением Генеральной прокуратуры Республики Казахстан от 23 августа 2011 года его должны были выдать Кыргызстану.
Further, on 26 October 2011, a request was sent to the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to allow representatives of the diplomatic or consular mission of Kazakhstan to meet with the author in order to verify that the guarantees are being respected. Кроме того, 26 октября 2011 года руководству Генеральной прокуратуры Кыргызской Республики было направлено ходатайство о предоставлении должностным лицам дипломатического представительства или консульского учреждения Республики Казахстан возможности встретиться с автором для проверки соблюдения этих гарантий.
In accordance with Kazakhstan's Strategic Development Plan for the period up to the year 2020, basic pensions in 2015 will amount to 60 per cent, and in 2020 75 per cent, of the subsistence level. В соответствии со Стратегическим планом развития Республики Казахстан до 2020 года размер базовой пенсии в 2015 году достигнет 60%, к 2020 году - 75% от величины прожиточного минимума.
Kazakhstan joined the NPT as a non-nuclear-weapon State, with the understanding that it will not be a target for the use or threat of use of nuclear weapons. Казахстан присоединился к ДНЯО в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, с пониманием того, что он не будет объектом применения или угрозы применения ядерного оружия.
The Centre also co-organized with ECE, UNCTAD, the World Energy Council, the Global Sustainable Electricity Partnership and the International Project Finance Association, an international conference on attracting foreign investment in advanced fossil fuel technologies in Almaty, Kazakhstan, on 14 and 15 November 2012. С участием ЕЭК, ЮНКТАД, Всемирного энергетического совета, Глобального партнерства по устойчивой электроэнергетике и Международной ассоциации проектного финансирования Центр также организовал международную конференцию «Привлечение инвестиций в передовые технологии использования ископаемых видов топлива», которая проходила в Алматы, Казахстан, 14-15 ноября 2012 года.
The developer of an economic or other type of activity publishes information in special environmental publication sources, as well as on the website of the Ministry of Environmental Protection of Kazakhstan, concerning the submission of the draft OVOS report to the State environmental expertiza. Инициатор хозяйственной и иной деятельности публикует информацию в специальных изданиях в области экологии на веб-сайте Министерства охраны окружающей среды Республики Казахстан о направлении проекта ОВОС на государственную экологическую экспертизу.
Several Parties reported they were in the process of ratifying the amendments to the Convention, namely, Albania, Azerbaijan, Belarus, the EU, Greece, Kazakhstan and Slovakia. Несколько Сторон, а именно Азербайджан, Албания, Беларусь, Греция, ЕС, Казахстан и Словакия, сообщили, что они находятся в процессе ратификации поправок к Конвенции.
In keeping with its commitment to the observance of human and civil rights and freedoms, Kazakhstan is taking measures, including legislative measures, to safeguard those rights and freedoms. Казахстан, являясь приверженцем соблюдения прав и свобод человека и гражданина, принимает меры, в том числе на законодательном уровне, по их обеспечению.
Kazakhstan, which became a State party to the Convention against Torture in 1998, ratified the Optional Protocol thereto in 2008, thus assuming the obligation to establish a national preventive mechanism. Присоединившись в 1998 году к Конвенции против пыток, Факультативный протокол к ней ратифицировали в 2008 году, тем самым Казахстан принял обязательство по созданию национального превентивного механизма.
Its work was positively evaluated by the United Nations Special Rapporteur on the question of torture, Mr. Manfred Nowak, in his 2010 report to the Human Rights Council on the outcome of his inspection visit to Kazakhstan. Деятельности рабочей группы дана положительная оценка спецдокладчиком ООН по вопросам пыток Манфредом Новаком в отчете в 2010 году на Совете по правам человека по итогам его инспекторского визита в Казахстан.
The formulation used in article 22 of the Constitution is clearly narrower than the wording found in article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which Kazakhstan ratified in 2006. Формулировка, используемая в статье 22 Конституции, явно уже формулировки, содержащейся в статье 18 Международного пакта о гражданских и политических правах, который Казахстан ратифицировал в 2006 году.
The Act of 4 July 2013 amending certain legislative acts of Kazakhstan concerning efforts to combat trafficking in persons; Закон Республики Казахстан от 4 июля 2013 года "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам противодействия торговле людьми";
Kazakhstan noted the signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the adoption of related domestic legislation, improved education and health care provision, and efforts to combat domestic violence and human trafficking. Казахстан отметил подписание Конвенции о правах инвалидов, принятие соответствующего национального законодательства, улучшение образования и здравоохранения и усилия по борьбе против бытового насилия и торговли людьми.
The Bank has worked with countries such as Kazakhstan and Ukraine and countries in the Western Balkans to develop renewable energy legislation - thus enabling the development of a sustainable renewable energy industry. Банк сотрудничал с такими странами, как Казахстан и Украина, и странами Западных Балкан в разработке законодательства по возобновляемым источникам энергии, что способствовало развитию устойчивой возобновляемой энергетики.
Some countries were able to report on positive developments and initial progress achieved towards establishing procedures for waste monitoring (e.g., Tajikistan) and creation of waste inventories (e.g., Kazakhstan). Несколько стран смогли представить информацию о положительных изменениях или первоначальных успехах, связанных с созданием процедур мониторинга отходов (например, Таджикистан) и инвентаризацией отходов (например, Казахстан).
The Russian Federation has only shown the areas of protected areas on the federal level, and Kazakhstan has only shown information on the total area of all protected areas. При этом, Российская Федерация показала только площади ООПТ федерального значения, а Казахстан показал информацию только об общей площади всех ООПТ.
This includes an agreed visit to Kazakhstan during the first quarter of 2014 and an agreed visit to Viet Nam later in 2014. Уже согласована поездка в Казахстан в первом квартале 2014 года и более поздняя поездка в этом году во Вьетнам.
The objective of the plan is to reduce morbidity from tuberculosis to 63.9 per 100,000 population, and mortality, to 5.0 per 100,000 population, and to improve the standing of Kazakhstan in the Global Competitiveness Index. Целью данного Плана является снижение заболеваемости до 63,9 и смертности от туберкулеза до 5,0 на 100 тыс. населения в Республике Казахстан и улучшение положения страны в глобальном индексе конкурентоспособности.
The liability of diplomatic representatives of foreign States and other citizens who enjoy immunity, in cases where such persons commit an offence in the territory of Kazakhstan, is settled in accordance with international law. Ответственность представителей дипломатических представителей иностранных государств и иных граждан, пользующихся иммунитетом, в случае совершения этими лицами преступления на территории Республики Казахстан, разрешается в соответствии с нормами международного права.
The education system in Kazakhstan, which is based on the principle of continuity and consistency of curricula, comprises the following education levels: Система образования в Республике Казахстан на основе принципа непрерывности и преемственности образовательных учебных программ включает следующие уровни образования:
Under articles 8 and 47 of the Education Act, the State guarantees all citizens of Kazakhstan free general secondary education in accordance with the national mandatory education standards. В соответствии со статьями 8, 47 Закона Республики Казахстан "Об образовании" государство гарантирует всем гражданам Республики Казахстан получение бесплатного среднего общего образования в пределах государственных общеобязательных стандартов образования.
The main objective of the policy framework is the gradual introduction and development in Kazakhstan of elements of a juvenile justice system that will result in more effective and higher-quality administration of justice in respect of minors at all stages of the process. Основная цель Концепции - поэтапное внедрение и развитие элементов ювенальной юстиции в Республике Казахстан, которые позволят повысить эффективность и качество отправления правосудия в отношении несовершеннолетних на всех его этапах.
In 2010, Kazakhstan ratified the Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption, which makes it possible to monitor what becomes of children in other States. В 2010 году Республикой Казахстан ратифицирована Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления, которая дает право отслеживать судьбы детей в других государствах.