Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Kazakhstan maintains constant cooperation with international legal human rights monitoring mechanisms, periodically submitting reports to the treaty bodies and endeavouring to fulfil their recommendations and bring its legislation into line with the relevant treaties. Казахстан поддерживает постоянное сотрудничество с международно-правовыми механизмами контроля в области прав человека, периодически представляя свои доклады договорным органам, предпринимая усилия по выполнению их рекомендаций и приводя свое законодательство в соответствие с указанными договорами.
After careful consideration, Kazakhstan ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture in 2008 and undertook to develop a national preventive mechanism independent of the State. После тщательного анализа Казахстан в 2008 году ратифицировал Факультативный протокол к Конвенции против пыток и принял обязательство по разработке национального превентивного механизма, независимого от государства.
Kazakhstan is now working towards membership of the Bologna process so as to become part of a single education area and meet international standards. В настоящее время с целью участия в едином образовательном пространстве и обеспечения соответствия мировым стандартам Казахстан проводит целенаправленную работу по вступлению в Болонский процесс.
Therefore, Kazakhstan stands ready to share its approaches and to study and apply the lessons learned from anti-corruption work in other countries. Поэтому Казахстан готов не только делиться своими подходами, но и изучать и применять успешный опыт антикоррупционной работы в других странах мира.
As at 1 March 2005, with a prison index of 342 persons per 100,000 of the population, Kazakhstan held twenty-fifth place in the world. По состоянию на 1 марта 2005 года Республика Казахстан, имея тюремный индекс 342 человека на 100000 населения, занимает 25 место в мире.
The Code of Criminal Procedure and the Penal Enforcement Code of Kazakhstan regulate the procedure for treating persons held in institutions of the penal correction system. Уголовно-процессуальным, Уголовно-исполнительным кодексами Республики Казахстан регламентированы порядок обращения с лицами, содержащимися в учреждениях уголовно-исполнительной системы.
As Kazakhstan attaches importance to constructive interfaith dialogue, it has sponsored meetings of world and traditional religious leaders (in 2003, 2006 and 2009). Придавая важность налаживанию конструктивного межконфессионального диалога, Казахстан стал инициатором проведения Съездов лидеров мировых и традиционных религий (2003, 2006 и 2009 годы).
It was established through the joint efforts of the UNDP office in Kazakhstan, the UNESCO Cluster Office in Almaty and the Presidential Commission on Human Rights. Она создана совместными усилиями Программы Развития ООН в Казахстане, Кластерного бюро ЮНЕСКО в Алматы, Комиссии по правам человека при Президенте Республики Казахстан.
Efforts to combat the spread of HIV are being made in accordance with the Government programme to counteract the AIDS epidemic in Kazakhstan over the period 2006 - 2010. Мероприятия по стабилизации распространения ВИЧ-инфекции проводятся в соответствии с Программой Правительства по противодействию эпидемии СПИДа в Республике Казахстан на 2006-2010 годы.
Kazakhstan is taking steps to improve the delivery of public services and the protection of citizen's rights through non-governmental organizations (mediation). Республика Казахстан примет меры по совершенствованию механизма оказания государственных услуг населению, механизма защиты прав граждан через негосударственные организации (институт медиации).
AI called upon Kazakhstan to ensure that all persons seeking international protection get access to fair and transparent asylum procedures with the right of appeal. МА призвала Казахстан обеспечить, чтобы все лица, добивающиеся международной защиты, получили доступ к справедливым и транспарентным процедурам предоставления убежища с правом обжалования.
He notes that, since independence in 1991, Kazakhstan has acceded to numerous international human rights instruments, which illustrates its commitment to reforming the legal framework and policies. Он отмечает, что с момента обретения независимости в 1991 году Казахстан присоединился к многочисленным международным договорам о правах человека, что иллюстрирует его приверженность делу реформирования своей нормативно-правовой базы и политики.
From the time it acquired national independence and sovereignty, Kazakhstan has unhesitatingly striven for democratic governance, ensuring social partnership and civic understanding and political and inter-ethnic stability. С момента обретения государственной независимости и суверенитета Казахстан уверенно взял курс на построение демократического государства, обеспечение социального партнерства и гражданского согласия, политической и межнациональной стабильности.
I have five speakers on my list for today, and I am happy to give the floor to the representative of Kazakhstan, Ambassador Tileuberdi. В списке ораторов на сегодня у меня имеется пять выступающих, и я рад дать слово представителю Республики Казахстан послу Тилеуберды.
Kazakhstan noted Malaysia's success in becoming a prosperous country with a dynamic economy achieved due to its ability to maintain political stability, good governance and sustain its democracy. Казахстан отметил успехи Малайзии, выразившиеся в ее превращении в процветающую страну с динамично развивающейся экономикой и достигнутые благодаря ее способности поддерживать политическую стабильность, благотворному управлению и укреплению демократии.
Kazakhstan highly appreciated the opportunity given to the ethnic and religious groups to participate at every level of political, social, economic and cultural life. Казахстан высоко оценил возможности, предоставленные этническим и религиозным группам в деле участия на всех уровнях в политической, социальной, экономической и культурной жизни.
At the regional level, in 2009 Kazakhstan had signed the Shanghai Cooperation Organization Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism and its agreement on training for counter-terrorism units. На региональном уровне в 2009 году Казахстан подписал Конвенцию Шанхайской организации сотрудничества о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом и ее соглашение о подготовке контртеррористических подразделений.
Accession: Kazakhstan (1 November 2007)1 Присоединение: Казахстан (1 ноября 2007 года)1
Approval: Kazakhstan (1 November 2007)1 Утверждение: Казахстан (1 ноября 2007 года)1
Ratification: Kazakhstan (9 November 2007)1 Ратификация: Казахстан (9 ноября 2007 года)1
Project for the extraction and use of methane from mines and in the Karaganda coal basin (Kazakhstan) Описание намеченного проекта по извлечению и использованию метана на шахтах карагандинского угольного бассейна (Казахстан)
Ms. Kulzhanova (Kazakhstan) said that the Beijing Conference had become a cornerstone of efforts to promote and protect the rights of women. Г-жа Кульжанова (Казахстан) говорит, что Пекинская конференция заложила основы для работы по развитию и защите прав женщин.
The global economic crisis is transforming into a socio-political one, which will inevitably affect Kazakhstan and test our durability. Глобальный экономический кризис, переходящий в кризис социально-политический, неизбежно будет оказывать давление на Казахстан, будет проверять нас на прочность.
In addition, Kazakhstan had reported consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) of 6.0 ODP-tonnes in 2011. Кроме того, Казахстан сообщил о потреблении в 2011 году регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), в объеме 6,0 тонны ОРС.
First, IRU noted that TIR carnets are only accepted in two customs offices (and for operations through Belarus and Kazakhstan) which resulted in carnet terminations being down by half. Во-первых, МСАТ отметил, что книжки МДП принимаются только на двух таможнях (а также в случае перевозок через Беларусь и Казахстан), в результате чего число прекращенных операций по книжкам МДП сократилось вдвое.