Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
To strengthen those safeguards, all States should sign an Additional Protocol with the IAEA. Kazakhstan has already signed that Additional Protocol. Для подкрепления этих гарантий все государства должны подписать дополнительный протокол к соглашению с МАГАТЭ. Казахстан уже подписал этот дополнительный протокол.
It examines more closely the investment requirements of national energy efficiency programmes emphasising a selection of CIS countries: Belarus, Kazakhstan, Russian Federation and Ukraine. На этом этапе более тщательно изучаются инвестиционные потребности национальных программ в области энергоэффективности с особым упором на страны СНГ: Беларусь, Казахстан, Российскую Федерацию и Украину.
Other places where over a hundred people have been executed during the survey period are Belarus, the Democratic Republic of the Congo, where executions did not commence until 1998, Egypt, Kazakhstan, Taiwan Province of China and Viet Nam. К другим странам, в которых за период проведения обследования было казнено свыше ста человек, относятся: Беларусь, Вьетнам, Демократическая Республика Конго, Египет, Казахстан и Тайвань (провинция Китая), в котором казни не производились до 1998 года.
In connection with the international conference to be held in Kyoto (Japan) in December 1997 on problems of the emission of greenhouse gases, the Ministry of Foreign Affairs is authorized to state that Kazakhstan signed the United Nations Framework Convention on Climate Change in 1992. В связи с предстоящей в декабре 1997 года международной конференцией в Киото (Япония) по проблемам эмиссии парниковых газов Министерство иностранных дел уполномочено заявить, что Республика Казахстан подписала в 1992 году Рамочную конвенцию ООН об изменении климата.
The Central Electoral Commission of Kazakhstan keeps Kazakh citizens and public opinion well informed about the electoral process, deadlines for nominating and registering candidates, and other election-related issues. Центральная избирательная комиссия (ЦИК) Республики Казахстан широко информирует граждан и общественность страны об избирательном процессе, сроках выдвижения, регистрации кандидатов и других вопросах, связанных с проведением выборов.
Recognizing the vital importance of regional security and stability to the achievement of global peace and development, Kazakhstan devotes great attention to realizing the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Признавая огромное значение региональной безопасности и стабильности для обеспечения мира и развития во всем мире, Казахстан уделяет особое внимание инициативе создания в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
Kazakhstan supports the United Nations Register of Conventional Arms, providing information on a regular basis since 1992 and considering the Register to be the most important component of such control. Казахстан выступает в поддержку Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и с 1992 года на регулярной основе представляет необходимую информацию, а также считает, что Регистр является важнейшим элементом такого контроля.
The speaker noted that the following countries had become co-sponsors of the draft resolution: Bulgaria, Central African Republic Iceland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Ukraine and Venezuela. Оратор отмечает, что соавторами проекта резолюции стали следующие государства: Болгария, Венесуэла, Исландия, Казахстан, Латвия, Мальта, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Центральноафриканская Республика.
On 15 July 2001, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, Uzbekistan and China signed the Declaration of the Shanghai Cooperation Organization and declared the founding of that organization. 15 июля 2001 года Казахстан, Кыргызстан, Россия, Таджикистан, Узбекистан и Китай подписали Декларацию Шанхайской организации сотрудничества и объявили об учреждении этой организации.
Mr. Kazykhanov (Kazakhstan): Today we consider a cluster of items dealing with the restructuring and reform of the United Nations and the revitalization of the General Assembly, which are highly important in the context of the current global environment. Г-н Казыкханов (Казахстан) (говорит поан-глийски): Сегодня мы рассматриваем группу пунктов, касающихся перестройки и реформы Организации Объединенных Наций и активизации работы Генеральной Ассамблеи, что является очень важным в контексте сложившейся сегодня в мире обстановки.
A number of countries, including Algeria, Belarus, Cambodia, China, Jordan, Kazakhstan, Nepal, Saudi Arabia, Sudan and Viet Nam were assisted in 1999 in the process of their accession to the World Trade Organization. Ряду стран, включая Алжир, Беларусь, Вьетнам, Иорданию, Казахстан, Камбоджу, Китай, Непал, Саудовскую Аравию и Судан, в 1999 году оказывалась помощь в связи с процессом их присоединения к Всемирной торговой организации.
In 1999, UNEP provided such assistance to 13 countries (Cameroon, El Salvador, Ghana, Honduras, Kazakhstan, Liberia, Mauritania, Myanmar, Nepal, the Niger, Peru, Rwanda and Sri Lanka). В 1999 году ЮНЕП предоставила такую помощь 13 странам (Гана, Гондурас, Казахстан, Камерун, Либерия, Мавритания, Мьянма, Непал, Нигер, Перу, Руанда, Сальвадор и Шри-Ланка).
The General Assembly should have a central position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. Kazakhstan notes certain progress in the efforts to improve the Assembly's efficiency and working methods. Генеральная Ассамблея должна играть центральную роль в качестве главного совещательного, директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций. Казахстан отмечает определенный прогресс в усилиях по повышению эффективности Генеральной Ассамблеи и ее методов работы.
In that context, she was invited to participate in an Organization for Security and Cooperation in Europe conference held in Almaty, Kazakhstan, in March which focused on developing adequate legal framework for freedom of association and assembly in Central Asia. Так, она получила приглашение принять участие в конференции Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшейся в Алматы, Казахстан, в марте и посвященной разработке надлежащих правовых основ обеспечения свободы ассоциации и собраний в Центральной Азии.
Mr. B. Libert, a regional advisor of UNECE, informed the Working Group about progress made on a TACIS project on "Air Pollution and Emission Inventories" involving Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova. Г-н Б. Либерт, региональный советник ЕЭК ООН, проинформировал Рабочую группу о ходе работы над проектом ТАСИС "Загрязнение воздуха и кадастры выбросов", в котором будут участвовать Азербайджан, Армения, Казахстан, Кыргызстан и Республика Молдова.
Three sessions of the training course within the project "Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation" were organised together with the Alliance to Save Energy (USA) in Almaty (Kazakhstan) from February to October 2002. С февраля по октябрь 2002 года в Алма-Ате (Казахстан) совместно с Союзом энергосбережения (США) были организованы три семинара учебного курса в рамках проекта "Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата".
Kazakhstan and Kyrgyzstan both ratified the Convention in 2000, but both have yet to accede to any of the Convention's Protocols. Казахстан и Кыргызстан ратифицировали Конвенцию в 2000 году, однако пока еще не присоединились ни к одному из протоколов к ней.
Mr. Evgeniy Nadezhdin, UNECE Regional Adviser on Energy, focused his presentation on the energy efficiency zones created in Almaty (Kazakhstan) and Bishkek (Kyrgyzstan) within the SPECA framework. Г-н Евгений Надеждин, региональный советник по энергетике ЕЭК ООН, посвятил свое выступление зонам энергетической эффективности, созданным в рамках СПЕКА в Алма-Ате (Казахстан) и Бишкеке (Кыргызстан).
Ms. Jarbussynova (Kazakhstan) said that the tragic events of 11 September 2001 had forced the international community to recognize that terrorism must be addressed globally by strengthening international cooperation. З. Г-жа Джарбусынова (Казахстан) говорит, что трагические события 11 сентября 2001 года заставили международное сообщество признать необходимость борьбы с терроризмом в глобальном масштабе путем укрепления международного сотрудничества.
In that connection, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, in August 2002, visited Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, the five countries negotiating the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. В этой связи заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения посетил в августе 2002 года Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, пять стран, которые ведут переговоры о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
Noting the concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that women are underrepresented in political and public decision-making bodies, Kazakhstan requested statistical data or surveys on this issue. Отметив высказанную Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин озабоченность по поводу того, что женщины недопредставлены в политических и государственных директивных органах, Казахстан просил представить статистические данные и итоги обзоров в этой области.
The secretariat drew attention to Kazakhstan's accession to the Convention, and to Yugoslavia's succession to the Convention and the EMEP Protocol. Секретариат обратил внимание на то, что Казахстан присоединился к Конвенции и что Югославия стала правопреемницей в отношении Конвенции и Протокола по ЕМЕП.
Kazakhstan was interested in the Convention's priority areas and had designated bodies and nominated heads of delegation for each of the Convention's main subsidiary bodies. Казахстан заинтересован в деятельности по приоритетным областям Конвенции и определил органы и назначил глав делегаций для каждого из основных вспомогательных органов Конвенции.
Armenia, Azerbaijan, Benin, Burkina Faso, Indonesia, Kazakhstan, Liberia, Liechtenstein, Malawi, Mali, Mongolia, Nigeria, Slovenia and Switzerland joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Армения, Бенин, Буркина-Фасо, Индонезия, Казахстан, Либерия, Лихтенштейн, Малави, Мали, Монголия, Нигерия, Словения и Швейцария.
Decision No. 400 of the Customs Control Agency of Kazakhstan of 28 September 2004 specifies the procedures for customs control and processing of the international transport of radioactive fissile material. Приказом Агентства таможенного контроля Республики Казахстан Nº 400 от 28 сентября 2004 года определены процедуры таможенного контроля и оформления в отношении международного перемещения делящихся радиоактивных материалов.