Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belize, Burundi, Honduras, Hungary, Iceland, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Malta, Mauritania, Papua New Guinea, the Republic of Korea, South Sudan, Ukraine and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Азербайджан, Аргентина, Армения, Белиз, Бурунди, Венгрия, Гондурас, Исландия, Казахстан, Кыргызстан, Ливан, Мавритания, Мальта, Папуа - Новая Гвинея, Республика Корея, Украина, Уругвай и Южный Судан.
The secretariat of the Peoples' Assembly helped draft reports for United Nations treaty bodies, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other organizations in respect of which Kazakhstan had obligations. Секретариат Ассамблеи народа участвует в подготовке докладов для договорных органов Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и для других организаций, в отношении которых Казахстан имеет обязательства.
The project will cover Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and, if other countries are interested, it could be extended to the whole pan-European region; Этим проектом будут охвачены Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова и, в случае выражения заинтересованности другими странами, он мог бы быть распространен на весь Европейский регион;
Albania had not provided an update, while, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Malta, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan and Ukraine had not provided either an initial response or an update as of 6 December 2013. Албания не представила обновленную информацию, а Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Казахстан, Мальта, Таджикистан, Туркменистан и Украина по состоянию на 6 декабря 2013 года не представили ни первоначального ответа, ни обновленной информации.
It was noted that, while some countries like Belarus and Kazakhstan had adopted legislative changes regarding alternative dispute resolution, the practice of applying such methods in environmental cases as not well known or developed throughout the ECE region. Было отмечено, что, хотя в некоторых странах, таких как Беларусь и Казахстан, в законодательство были внесены изменения, касающиеся альтернативных методов разрешения споров, практика применения таких методов при рассмотрении экологических споров мало известна или не развита в регионе ЕЭК.
The top 20 countries in the Survey were all high-income developed countries; of the 25 countries recognized as emerging leaders, only the following 6 were developing countries: Kazakhstan, Chile, Malaysia, Colombia, Barbados and Cyprus. Первые 20 мест в обследовании заняли исключительно развитые страны с высоким уровнем доходов; из 25 стран, признанных в качестве нарождающихся лидеров, только 6 были развивающимися странами, а именно: Казахстан, Чили, Малайзия, Колумбия, Барбадос и Кипр.
For example, during the national voluntary presentations, Belgium described its efforts in pursuing sustainable development; Finland identified as a priority the need to develop sustainable development indicators; and Kazakhstan underlined its ecological destabilization risks stemming from such factors as depletion of resources and desertification. Например, в ходе добровольного представления национальных докладов Бельгия описала свои усилия по достижению устойчивого развития, Финляндия выделила в качестве приоритета необходимость разработки показателей устойчивого развития, а Казахстан указал на свои риски экологической дестабилизации, связанные с такими факторами, как истощение ресурсов и опустынивание.
In forty countries family members were classified according to their family status, while only six countries have not done it (Belarus, Kazakhstan, Malta, the Russian Federation, Tajikistan and the United States). В 40 странах члены семьи классифицировались по их статусу в семье, и только в 6 странах этого не делалось (Беларусь, Казахстан, Мальта, Российская Федерация, Соединенные Штаты и Таджикистан).
Kazakhstan should bring its law and practice into line with ICCPR and should not use the process of registration to victimize groups holding political views contrary to those of the ruling party. Казахстан должен привести свое законодательство и практику в соответствие с МПГПП, и ему не следует прибегать к процедуре регистрации для виктимизации тех групп, которые придерживаются политических взглядов, отличных от взглядов правящей партии.
The Special Rapporteur on freedom of peaceful assembly urged Kazakhstan to ensure that any individual and legal entity can peacefully exercise their rights of freedom of peaceful assembly and of association. Специальный докладчик по вопросу о свободе мирных собраний настоятельно призвал Казахстан обеспечить, чтобы любое физическое и юридическое лицо могло мирно осуществлять свои права на свободу мирных собраний и ассоциации.
However, Kazakhstan was bound by a duty to extradite individuals who fell under the purview of bilateral or multilateral extradition agreements or from regional instruments, such as the Minsk Convention on Legal Aid and Legal Relations on Civil, Family and Criminal Cases. Однако Казахстан связан обязательством по выдаче лиц, подпадающих под действие двусторонних или многосторонних соглашений о выдаче или таких региональных документов, как Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
The International Service for Human Rights (ISHR) referred to reports indicating that Kazakhstan fulfilled 23 percent of the goals set in the National Human Rights Action Plan for 2009-2012. Международная служба прав человека (МСПЧ) сослалась на сообщения о том, что Казахстан выполнил 23% целей, определенных в Национальном плане действий по правам человека на 2009-2012 годы.
Although Kazakhstan does not formally belong to the Council of Europe, it participates in the European Commission for Democracy through Law ("Venice Commission"), which is tasked with promoting the principles of rule of law in the broader European and Eurasian region. Хотя официально Казахстан не входит в Совет Европы, он участвует в работе Европейской комиссии за демократию через право ("Венецианская комиссия"), которая призвана содействовать распространению принципов верховенства права на всей территории государств Европы и Евразийского региона.
Since 1991, when Kazakhstan renounced its nuclear status, it has undertaken not to produce or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices and has accepted the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards for all its nuclear materials. С 1991 года, когда Казахстан отказался от своего ядерного статуса, он обязался не производить и не приобретать ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства и принял гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в отношении всех своих ядерных материалов.
A new State programme for the promotion of education in Kazakhstan 2011 - 2020 is being launched, and the 2010 - 2014 Balapan programme for pre-school education and instruction is being implemented. В настоящее время начата реализация новой Государственной программы развития образования Республики Казахстан на 2011 - 2020 годы, а также реализуется программа по обеспечению дошкольным воспитанием и обучением "Балапан" на 2010 - 2014 годы.
In 2006, 16 offences were registered in Kazakhstan, or 77.8 per cent more than in 2005 (9). В 2006 году на территории Республики Казахстан зарегистрировано 16 преступлений, что на 77,8%больше, чем было зарегистрировано в 2005 году (9).
Satbayeva Gulnar (Kazakhstan) Date and place of birth: November, 19, 1970. Дата и место рождения: 19 ноября 1970 года, город Уральск Западно-Казахстанской области, Казахстан
In the period 2008 - 2012, Kazakhstan signed the following international instruments on mutual judicial assistance in criminal and civil matters: К числу подписанных Республикой Казахстан международных договоров за период с 2008 - 2012 годы в сфере оказания взаимной правовой помощи по уголовным и гражданским делам относятся:
The Committee for the Protection of Children's Rights and the Commission on Human Rights of Kazakhstan have received no complaints of discrimination against children born out of wedlock. В Комитете по охране прав детей, Комиссии по правам человека в Республике Казахстан жалоб и обращений по вопросу дискриминации детей, рожденных вне брака, не зарегистрировано.
A plan of measures for implementing the road map for the transition to a green economy of Kazakhstan, 2013 - 2020, has been approved. Для обеспечения реализации Концепции утвержден План мероприятий по реализации Концепции по переходу Республики Казахстан к «зеленой экономике» на 2013 - 2020 годы.
Recognizing the primacy and inalienability of human rights and freedoms as the highest social values protected by the State, Kazakhstan has become a party to the following international human rights instruments: Признавая первичность и неотъемлемость прав и свобод человека как высших социальных ценностей, охраняемых государством, Казахстан стал участником следующих международных договоров в области прав человека:
In the light of this economic success and the employment opportunities it offers, Kazakhstan became a major destination for migrant and seasonal workers, in particular from neighbouring Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan, as well as from China. Благодаря этим экономическим успехам и предлагаемым возможностям в области занятости Казахстан стал одной из основных стран, куда стекаются трудовые мигранты и сезонные работники, в частности из соседних стран, таких как Узбекистан, Кыргызстан и Таджикистан, а также из Китая.
118.81 Further develop the quality education policies in the country, paying special attention to providing school services to children in remote and difficult locations (Kazakhstan); 118.81 продолжать разработку программ повышения качества образования в стране, уделяя особое внимание школьному образованию детей в удаленных и труднодоступных районах (Казахстан);
With respect to visits of the special mandate holders of the Human Rights Council, the delegation emphasized that, in 2009, Kazakhstan issued a standing invitation to all special mandate holders. Что касается визитов мандатариев специальных процедур Совета по правам человека, то делегация подчеркнула, что в 2009 году Казахстан направил постоянно действующее приглашение всем мандатариям специальных процедур.
Countries such as Bosnia and Herzegovina or Kazakhstan have not reported emission data to EMEP within the last five years, and Albania, Azerbaijan, Montenegro, the Republic of Moldova and the Russian Federation did not report data in 2014. Такие страны, как Босния и Герцеговина и Казахстан, не представляют ЕМЕП данные о выбросах в течение пяти последних лет, а Азербайджан, Албания, Республика Молдова, Российская Федерация и Черногория не представили свои данные в 2014 году.