Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
At the same time, Kazakhstan stopped all nuclear tests and closed the Semipalatinsk nuclear testing site. В то же время Казахстан остановил все ядерные испытания и закрыл Семипалатинский испытательный ядерный полигон.
Let me conclude this statement by assuring you that Kazakhstan is always in favour of substantive negotiations on disarmament issues. Позвольте мне, завершая свое выступление, заверить, что Казахстан всегда выступает за предметные переговоры по проблемам разоружения.
Kazakhstan would appreciate Bangladesh's consideration of acceding to the core treaties to which it was not a party. Казахстан предложил Бангладеш изучить возможность присоединения к основным договорам, участницей которых страна еще не является.
Kazakhstan expected the finalization of the national document on eradication of child labour and encouraged Bangladesh to address problems faced by children. Казахстан выразил пожелание в отношении завершения работы над национальным документом по искоренению детского труда и призвал Бангладеш заняться решением проблем, с которыми сталкиваются дети.
Kazakhstan believed that the review was a good opportunity for Nigeria to comprehensively assess the human rights situation in the country. Казахстан выразил мнение о том, что состоявшийся обзор дал Нигерии хорошую возможность провести всестороннюю оценку положения в области прав человека в стране.
Kazakhstan acclaims the leading role of the United Nations in dealing with the issues of global environment and climate change. Казахстан приветствует ведущую роль Организации Объединенных Наций в подходе к вопросу о глобальных экологических и климатических изменениях.
Australia, Germany and Kazakhstan all expressed strong interest in sharing their experience and technology. Австралия, Германия и Казахстан также заявили, что они готовы поделиться своим опытом и технологией.
Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. Казахстан будет продолжать действовать в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями в целях обеспечения равных прав и создания равных возможностей для женщин.
Afghanistan, Angola, Bosnia and Herzegovina, and Kazakhstan had also expressed interest in that approach. Ангола, Афганистан, Босния и Герцеговина и Казахстан также проявили интерес к такой методике.
Second periodic reports were submitted by Belgium, Costa Rica, Kazakhstan, Lithuania, Slovakia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Вторые периодические доклады представили Бельгия, Коста-Рика, Казахстан, Литва, Словакия и бывшая югославская Республика Македония.
Almaty, Kazakhstan, January 30-31, 2003 стран Центральной Азии (Алматы, Казахстан, 30-31 января 2003 г.)
the number of children trafficked to and from Kazakhstan; а) числе детей, ввезенных в Казахстан и вывезенных из него в рамках незаконной торговли;
See Report of the International Conference on Primary Health Care, Alma-Ata, Kazakhstan, 6-12 September 1978. Женева, Всемирная организация здравоохранения, 2003 год. См. Доклад Международной конференции по первичному медицинскому обслуживанию, Алма-Ата, Казахстан, 6-12 сентября 1978 года.
Cambodia, Kazakhstan, Thailand, Chile, Камбоджа, Казахстан, Таиланд, Украина, Чили, Эквадор, Перу
During 2006-2007, resource-rich economies such as the Russian Federation, Kazakhstan and Uzbekistan introduced measures limiting FDI in strategic industries. В период 2006 - 2007 годов в богатых ресурсами странах, таких, как Российская Федерация, Казахстан и Узбекистан, были введены меры в целях ограничения прямых иностранных инвестиций в стратегически важных отраслях.
Mr. Zholamanov (Kazakhstan) said that, in order to reach consensus more quickly, Kazakhstan had adopted the language used in the Lima Declaration, which also referred to regional and cross-regional partnerships. Г-н Жоламанов (Казахстан) говорит, что для более быстрого достижения консенсуса Казахстан воспользовался терминологией, содержащейся в Лимской декларации, в которой также упоминается о региональных и межрегиональных партнерствах.
Mr. Alimbayev (Kazakhstan) said that Kazakhstan was committed to the fundamental principles of international law, which were pivotal for a sustainable, universal and effective global human rights architecture. Г-н Алимбаев (Казахстан) говорит, что Казахстан привержен основным принципам международного права, которые играют ключевую роль в обеспечении устойчивой, универсальной и эффективной глобальной структуры прав человека.
Kazakhstan had acceded to almost all of the main international human rights instruments and had extended a standing invitation to all special procedures mandate holders, four of whom had visited Kazakhstan in the previous four years. Казахстан присоединился почти ко всем основным международным соглашениям по правам человека и передал постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур, четверо из которых посетили Казахстан в предыдущие четыре года.
It is an honour for me to be here as the Permanent Representative of Kazakhstan to the Disarmament Conference in Geneva. Для меня большая честь находиться здесь в качестве Постоянного представителя Республики Казахстан на Конференции по разоружению в Женеве.
6 February 2004 - Kazakhstan signs the Additional Protocol to its Safeguards Agreement with IAEA with respect to the Non-Proliferation Treaty. 6 февраля 2004 года - Казахстаном подписан Дополнительный Протокол к Соглашению между Республикой Казахстан и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия.
Mr. Zhanibekov (Kazakhstan) said that Kazakhstan was participating in a number of international projects related to the use of space science and technology for the protection of the environment. Г-н Жанибеков (Казахстан) говорит, что Казахстан участвует в ряде международных проектов, связанных с использованием космической науки и техники для охраны окружающей среды.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan): On this auspicious day of the fiftieth anniversary of the adoption by the United Nations of the Universal Declaration of Human Rights, Kazakhstan reaffirms its commitment to the spirit and the letter of that historic instrument. Г-жа Арыстанбекова (Казахстан) (говорит по-английски): В этот знаменательный день пятидесятилетнего юбилея принятия Организацией Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека Казахстан вновь подтверждает свою приверженность духу и букве этого исторического документа.
If elected, Kazakhstan pledges to further enhance the credibility and effectiveness of the Human Rights Council and to strengthen the capacity of the Universal Periodic Review, the first cycle of which Kazakhstan successfully underwent last February. В случае избрания Казахстан обязуется еще больше повысить авторитет и эффективность Совета по правам человека и укрепить потенциал универсального периодического обзора, первый цикл которого Казахстан успешно прошел в феврале этого года.
Mr. Shakirov (Kazakhstan) said that in the 20 years since independence, Kazakhstan had made built a democratic, secular State that respected the rule of law and had become part of the international community. Г-н Шакиров (Казахстан) говорит, что за 20 лет после обретения независимости Казахстан добился построения демократического светского государства, основанного на уважении верховенства права, и стал частью международного сообщества.
Mr. Kustavletov (Kazakhstan) said that the process of implementation of all the international treaties to which Kazakhstan was a party entailed the alignment of national legislation with the appropriate international standards. Г-н Куставлетов (Казахстан) говорит, что процесс осуществления всех международных договоров, участником которых является Казахстан, обусловливает необходимость приведения внутреннего законодательства в соответствие с международными нормами.