Kazakhstan fully shares the understanding that one possible way to solve this problem could be the adoption of a protocol on security assurances. |
Казахстан полностью разделяет мнение о том, что одним из возможных путей решения данного вопроса может быть принятие протокола о гарантиях безопасности. |
Mr. Kazykhanov said that Kazakhstan had always advocated the settlement of international and regional conflicts exclusively by peaceful means. |
Г-н Казыханов говорит, что Казахстан всегда выступал за разрешение международных и региональных конфликтов исключительно мирными средствами. |
Russia, Azerbaijan and Kazakhstan depend significantly on foreign sales of crude oil, natural gas and oil products. |
Россия, Азербайджан и Казахстан в значительной мере зависят от продажи за рубежом сырой нефти, природного газа и нефтепродуктов. |
Kazakhstan ranks 93rd among 175 countries in the Human Development Index. |
По индексу развития человеческого потенциала Казахстан занимает 93 место среди 175 стран. |
These include the Czech Republic, Germany, Kazakhstan, Poland, Russia Federation, United Kingdom, Ukraine and United States. |
К ним относятся Германия, Казахстан, Польша, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Украина и Чешская Республика. |
Kazakhstan was a party to over 60 international human rights treaties; under the Constitution, they all took precedence over national legislation. |
Казахстан является участником более 60 международных договоров по правам человека; в соответствии с Конституцией все они имеют преимущественную силу по отношению к внутреннему законодательству. |
She noted with satisfaction the increase in the number of participants in the standby-arrangements system, which currently included Kazakhstan. |
Оратор с удовлетворением отмечает рост числа участников системы резервных соглашений, куда в настоящее время входит Казахстан. |
Armenia, Azerbaijan and Kazakhstan indicated that additional financial assistance would be necessary if they implement voluntary commitments to reduce GHG emissions. |
Азербайджан, Армения и Казахстан указали, что потребуется дополнительная финансовая помощь для выполнения добровольных обязательств по уменьшению выбросов ПГ. |
While not formally accepted by the MTCR, Kazakhstan strictly follows its principles. |
Хотя Казахстан официально не принял РКРТ, он строго следует его принципам. |
Kazakhstan fully shares the deep concern of the international community over the complex situation created in Afghanistan as a result of many years of conflict. |
Казахстан целиком разделяет серьезную озабоченность международного сообщества в связи со сложной ситуацией, сложившейся в Афганистане в результате многолетнего конфликта. |
Kazakhstan believes that the key to the solution to the Afghan problem lies in the economic revival of the country. |
Казахстан считает при этом, что суть решения афганской проблемы заключается в экономическом возрождении Афганистана. |
Some Parties such as Argentina and Kazakhstan included the estimated reduction potential associated with the implementation of the measures relative to the national emissions. |
Некоторые Стороны, такие как Аргентина и Казахстан, включили информацию об оценке потенциальных возможностей сокращения выбросов, связанных с осуществлением мер, относящихся к национальным выбросам. |
Armenia and Kazakhstan noted that the arid area could expand by 20-40 per cent. |
Армения и Казахстан отметили, что площадь засушливых районов может увеличиться на 20-40%. |
With regard to women's reproductive health, see twenty-fourth session: Burundi, Kazakhstan, Uzbekistan, Jamaica. |
В отношении репродуктивного здоровья женщин см. двадцать четвертая сессия: Бурунди, Казахстан, Узбекистан, Ямайка. |
There is a possibility that Kazakhstan may withdraw its objection or submit a new amendment proposal for the roads in question. |
Возможно, Казахстан снимет свое возражение или внесет новое предложение по поправкам, касающееся данных автодорог. |
A working group met in Almaty (Kazakhstan) on 23-25 September 1999. |
Совещание рабочей группы состоялось в Алма-Ате (Казахстан) 23-25 сентября 1999 года. |
The role and importance of that group of countries, including Kazakhstan, in the world economy and politics is growing. |
Этой группе стран, в которую входит и Казахстан, отводится все более важная роль в мировой экономике и политике. |
Kazakhstan will be able to double, at a minimum, both its oil production and its export deliveries to foreign markets. |
Казахстан сможет, как минимум, вдвое увеличить производство нефтепродуктов, а также их поставки на иностранные рынки. |
In that regard, I should like to point out that Kazakhstan's legislation regarding arms control is continuously being strengthened. |
В данном контексте следует отметить, что законодательная база Республики Казахстан в сфере контроля за оборотом оружия постоянно совершенствуется. |
On this basis, Kazakhstan's criminal legislation provides for punishment in cases of discrimination and the use of torture. |
Исходя из указанной статьи Конституции, уголовное законодательство Республики Казахстан предусматривает наказание за дискриминацию человека и применение в отношении него пыток. |
Its secretariat had been established in 2006 and was located in Almaty, Kazakhstan. |
Его секретариат был учрежден в 2006 году и находится в городе Алматы, Казахстан. |
The first Summit of CICA was convened in 2002 in Almaty, Kazakhstan. |
Первый саммит СВМДА был созван в 2002 году в Алматы, Казахстан. |
Economies in transition: Kazakhstan, Poland |
Страны с переходной экономикой: Казахстан и Польша. |
Kazakhstan firmly supports United Nations peacekeeping activities and efforts to strengthen the Organization's peacekeeping capacity. |
Казахстан оказывает активное содействие деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и усилиям по расширению возможностей Организации в области поддержания мира. |
Kazakhstan advocates coordinated international efforts to ensure stability in Yugoslavia and the Balkans as a whole. |
Казахстан выступает сторонником скоординированных международных усилий, направленных на обеспечение стабильности в Югославии и в целом на Балканах. |