| Tajikistan noted several achievements made by Kazakhstan in implementing its human rights obligations. | Таджикистан отметил ряд позитивных результатов, достигнутых Казахстаном в выполнении его обязательств в области прав человека. |
| The border crossing of Kazakhstan need more negotiating. | Близость села к границе с Казахстаном даёт дополнительные рабочие места в нём. |
| Third periodic reports were submitted by Kazakhstan, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Третьи периодические доклады были представлены бывшей югославской Республикой Македония, Казахстаном и Словакией. |
| A similar agreement with Kazakhstan has been prepared for signing. | Подготовлено к подписанию аналогичное соглашение с Казахстаном. |
| In addition, there is a strong cooperation in transport with Belarus and Kazakhstan. | Налажено также тесное сотрудничество в транспортной сфере с Беларусью и Казахстаном. |
| The Bureau discussed the preliminary interest expressed by Kazakhstan in organizing a workshop. | Бюро обсудило выраженную Казахстаном предварительную заинтересованность в организации рабочего совещания. |
| 2000-2003 Head of the Russian delegation in negotiations with Kazakhstan and Azerbaijan on the delimitation of the seabed in the Caspian Sea. | Руководитель Российской делегации на переговорах с Казахстаном, Азербайджаном по разграничению дна в Каспийском море. |
| The international instruments ratified by Kazakhstan contribute to the implementation of children's rights. | Реализации прав детей способствуют ратифицированные Казахстаном международные договоры. |
| Following the rotation of the Chairmanship from Kazakhstan to Uzbekistan, a new work programme was being discussed and agreed upon. | После передачи Казахстаном по принципу ротации председательства МФСА Узбекистану было проведено согласование новой программы работы. |
| It concerned compliance by Kazakhstan with the provisions of articles 3 and 9 of the Convention. | Оно касается соблюдения Казахстаном положений статей З и 9 Конвенции. |
| Relating to compliance by France, Kazakhstan, the United Kingdom and the European Community. | Относительно соблюдения Конвенции Казахстаном, Соединенным Королевством, Францией и Европейским сообществом. |
| The latter is involved in facilitating knowledge-sharing with the Philippines, the Republic of Moldova, Kazakhstan and Ukraine. | ПРООН занимается содействием обмену информацией между Филиппинами, Республикой Молдова, Казахстаном и Украиной. |
| In this context, it welcomes the signature of the Covenant by Kazakhstan on 17 November 2003. | В этой связи он приветствует подписание Пакта Казахстаном 17 ноября 2003 года. |
| The signing by Kazakhstan of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is a practical reaffirmation of that position. | Подписание Казахстаном Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма стало практическим подтверждением этой позиции. |
| It is located only 3 km from the Kazakhstan border to east. | Расположено в З-х километрах восточнее от границы с Казахстаном. |
| Together with Kazakhstan and Ukraine, Belarus has contributed to the process of the elimination of nuclear weapons. | Вместе с Казахстаном и Украиной Беларусь внесла свой вклад в процесс ликвидации ядерного оружия. |
| The three men were said to have been arrested while attempting to cross the border between China and Kazakhstan. | Они были арестованы при попытке пересечения границы между Китаем и Казахстаном. |
| Kazakhstan has also to confront the problem of radioactive contamination of a significant part of its territory. | Перед Казахстаном также стоит проблема радиоактивного заражения значительной части его территории. |
| Vehicle radiation monitors have been set up on the border between Uzbekistan and Kazakhstan and are scanning 100 per cent of the vehicles. | На границе Узбекистана с Казахстаном были установлены автомобильные радиационные мониторы, обеспечивающие 100-процентный контроль автомобилей. |
| The results of those efforts are reflected in relevant national reports submitted by Kazakhstan. | Результаты этих усилий отражены в соответствующих национальных докладах, представленных Казахстаном. |
| For Kazakhstan, strict implementation of the international agreements it ratifies is an imperative. | Международные договоры, ратифицированные Казахстаном, подлежат неукоснительному соблюдению Республикой Казахстан. |
| The Agreement has already been ratified by Belarus, Kazakhstan and Ukraine. | Соглашение уже ратифицировано Белоруссией, Казахстаном и Украиной. |
| The SBI noted with appreciation the efforts made by Kazakhstan to implement the provisions of the Kyoto Protocol. | ВОО положительно отметил предпринимаемые Казахстаном усилия по выполнению положений Киотского протокола. |
| The education authorities have brought to schools' attention the main provisions of the ILO conventions ratified by Kazakhstan. | Органами образования доведены до учебных заведений основные положения Конвенций МОТ, ратифицированные Казахстаном. |
| Spain congratulated Kazakhstan on having extended a standing invitation to special procedures and on having adopted a National Human Rights Action Plan. | Испания приветствовала направление Казахстаном постоянного приглашения специальным процедурам и принятие Национального плана действий в области прав человека. |