Tajikistan noted several achievements made by Kazakhstan in implementing its human rights obligations. |
Таджикистан отметил ряд позитивных результатов, достигнутых Казахстаном в выполнении его обязательств в области прав человека. |
The border crossing of Kazakhstan need more negotiating. |
Близость села к границе с Казахстаном даёт дополнительные рабочие места в нём. |
Third periodic reports were submitted by Kazakhstan, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Третьи периодические доклады были представлены бывшей югославской Республикой Македония, Казахстаном и Словакией. |
A similar agreement with Kazakhstan has been prepared for signing. |
Подготовлено к подписанию аналогичное соглашение с Казахстаном. |
In addition, there is a strong cooperation in transport with Belarus and Kazakhstan. |
Налажено также тесное сотрудничество в транспортной сфере с Беларусью и Казахстаном. |
The Bureau discussed the preliminary interest expressed by Kazakhstan in organizing a workshop. |
Бюро обсудило выраженную Казахстаном предварительную заинтересованность в организации рабочего совещания. |
2000-2003 Head of the Russian delegation in negotiations with Kazakhstan and Azerbaijan on the delimitation of the seabed in the Caspian Sea. |
Руководитель Российской делегации на переговорах с Казахстаном, Азербайджаном по разграничению дна в Каспийском море. |
The international instruments ratified by Kazakhstan contribute to the implementation of children's rights. |
Реализации прав детей способствуют ратифицированные Казахстаном международные договоры. |
Following the rotation of the Chairmanship from Kazakhstan to Uzbekistan, a new work programme was being discussed and agreed upon. |
После передачи Казахстаном по принципу ротации председательства МФСА Узбекистану было проведено согласование новой программы работы. |
It concerned compliance by Kazakhstan with the provisions of articles 3 and 9 of the Convention. |
Оно касается соблюдения Казахстаном положений статей З и 9 Конвенции. |
Relating to compliance by France, Kazakhstan, the United Kingdom and the European Community. |
Относительно соблюдения Конвенции Казахстаном, Соединенным Королевством, Францией и Европейским сообществом. |
The latter is involved in facilitating knowledge-sharing with the Philippines, the Republic of Moldova, Kazakhstan and Ukraine. |
ПРООН занимается содействием обмену информацией между Филиппинами, Республикой Молдова, Казахстаном и Украиной. |
In this context, it welcomes the signature of the Covenant by Kazakhstan on 17 November 2003. |
В этой связи он приветствует подписание Пакта Казахстаном 17 ноября 2003 года. |
The signing by Kazakhstan of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is a practical reaffirmation of that position. |
Подписание Казахстаном Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма стало практическим подтверждением этой позиции. |
It is located only 3 km from the Kazakhstan border to east. |
Расположено в З-х километрах восточнее от границы с Казахстаном. |
Together with Kazakhstan and Ukraine, Belarus has contributed to the process of the elimination of nuclear weapons. |
Вместе с Казахстаном и Украиной Беларусь внесла свой вклад в процесс ликвидации ядерного оружия. |
The three men were said to have been arrested while attempting to cross the border between China and Kazakhstan. |
Они были арестованы при попытке пересечения границы между Китаем и Казахстаном. |
Kazakhstan has also to confront the problem of radioactive contamination of a significant part of its territory. |
Перед Казахстаном также стоит проблема радиоактивного заражения значительной части его территории. |
Vehicle radiation monitors have been set up on the border between Uzbekistan and Kazakhstan and are scanning 100 per cent of the vehicles. |
На границе Узбекистана с Казахстаном были установлены автомобильные радиационные мониторы, обеспечивающие 100-процентный контроль автомобилей. |
The results of those efforts are reflected in relevant national reports submitted by Kazakhstan. |
Результаты этих усилий отражены в соответствующих национальных докладах, представленных Казахстаном. |
For Kazakhstan, strict implementation of the international agreements it ratifies is an imperative. |
Международные договоры, ратифицированные Казахстаном, подлежат неукоснительному соблюдению Республикой Казахстан. |
The Agreement has already been ratified by Belarus, Kazakhstan and Ukraine. |
Соглашение уже ратифицировано Белоруссией, Казахстаном и Украиной. |
The SBI noted with appreciation the efforts made by Kazakhstan to implement the provisions of the Kyoto Protocol. |
ВОО положительно отметил предпринимаемые Казахстаном усилия по выполнению положений Киотского протокола. |
The education authorities have brought to schools' attention the main provisions of the ILO conventions ratified by Kazakhstan. |
Органами образования доведены до учебных заведений основные положения Конвенций МОТ, ратифицированные Казахстаном. |
Spain congratulated Kazakhstan on having extended a standing invitation to special procedures and on having adopted a National Human Rights Action Plan. |
Испания приветствовала направление Казахстаном постоянного приглашения специальным процедурам и принятие Национального плана действий в области прав человека. |