Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Because it attaches great significance to the preservation of peace and security in Central Asia, Kazakhstan is interested in signing, as soon as possible, a treaty creating a nuclear-weapon-free zone in the region. Придавая важное значение сохранению мира и безопасности в Центральной Азии, Казахстан заинтересован в скорейшем подписании Договора о создании в регионе зоны, свободной от ядерного оружия.
Mr. Unaibayev (Kazakhstan) said that his Government was committed to making the Beijing goals and the outcome of the twenty-third special session instruments for action at all levels, with a view to achieving real equality. Г-н Унайбаев (Казахстан) говорит, что его правительство привержено делу превращения целей Пекинской платформы и решений двадцать третьей специальной сессии в практические инструменты действий на всех уровнях для достижения реального равенства.
In conclusion, we would note that Kazakhstan is ready to make every effort to enhance living standards, to participate in the drafting of initiatives and to ensure the implementation of the Copenhagen Programme of Action. В заключение я хотел бы отметить, что Казахстан готов сделать все возможное для улучшения условий жизни человека, участвовать в разработке инициатив по осуществлению Копенгагенской декларации и Программы действий.
In accordance with these provisions, Kazakhstan submitted a note dated 24 April 1999 proposing the inclusion of its name in the list of Parties included in Annex I to the Convention. В соответствии с вышеупомянутыми положениями Казахстан в ноте от 24 апреля 1999 года представил предложение о его включении в список Сторон, содержащийся в приложении I к Конвенции.
As communicated to the secretariat on 2 November 2001, the membership of the CAC&M group is: Albania; Armenia; Georgia; Kazakhstan; Republic of Moldova; Turkmenistan and Uzbekistan. Как было сообщено секретариату 2 ноября 2001 года, в состав группы ЦАКиМ входят: Албания, Армения, Грузия, Казахстан, Республика Молдова, Туркменистан и Узбекистан.
At the same time, Kazakhstan calls upon all interested States to refrain from underhanded manoeuvres, abandon their geopolitical ambitions and make efforts to preserve and build upon the positive results recently achieved in the Afghan settlement process. При этом Казахстан призывает все заинтересованные государства воздержаться от закулисных игр, отбросить свои геополитические амбиции и приложить усилия для сохранения и продвижения достигнутых в последнее время позитивных результатов в процессе афганского урегулирования.
Having voluntarily renounced the presence of nuclear weapons in its territory, being an active participant in international non-proliferation regimes, Kazakhstan has continued the peaceful course it has chosen from the very beginning of its independence. Добровольно отказавшись от присутствия ядерного оружия на своей территории и будучи активным участником международных режимов нераспространения, Казахстан продолжает следовать мирному курсу, избранному им с самых первых дней своей независимости.
This procedure is regulated by the rules for conducting public hearings, which were approved by Order No. 135 of the Minister of Environmental Protection of 7 May 2007 and registered with the Ministry of Justice of Kazakhstan. Данный порядок регламентируется Правилами проведения общественных слушаний, утвержденными приказом министра охраны окружающей среды Nº 135 от 7 мая 2007 года и зарегистрированными в министерстве юстиции Республики Казахстан.
A group of 32 members of Parliament from both houses called Otbasy has been created in the Kazakhstan Parliament to uphold the interests of the family, women and children in legislative terms. В Парламенте Республики Казахстан для защиты интересов семьи, женщин и детей на законодательном уровне создана депутатская группа «Отбасы», в которую вошли 32 депутата из обеих Палат.
This means that, where a contradiction is observed between a treaty to which Kazakhstan is a party and a piece of legislation, the rules laid down by the ratified international treaty are applied. Это означает, что в случае обнаружения противоречия между договором, в котором участвует Республика Казахстан, и законом применяются правила, установленные нормами ратифицированного международного договора.
In response to this need, the Regional Advisory Committee of SPECA was set up and its first session was held in Almaty, Kazakhstan, in February 2001. В ответ на это был создан Региональный консультативный комитет СПЕКА, и его первая сессия состоялась в Алматы, Казахстан, в феврале 2001 года.
In 2000, Kazakhstan had ratified the Convention on the Political Rights of Women, the Convention on the Nationality of Married Women and six conventions of the International Labour Organization. В 2000 году Казахстан ратифицировал Конвенцию о политических правах женщин, Конвенцию о гражданстве замужней женщины и шесть конвенций Международной организации труда.
Ms. Goonesekere welcomed the fact that Kazakhstan was considering ratification of the Optional Protocol and pointed out that any constitutional remedy should provide a method of enforcing constitutional rights. Г-жа Гунесекере приветствует тот факт, что Казахстан рассматривает возможность ратификации Факультативного протокола, и указывает, что любые конституционные меры должны обеспечить метод для реализации конституционных прав.
In supporting the phased and steady process of nuclear disarmament, Kazakhstan is of the view that establishing an instrument to control the manufacture of fissile materials is the first stage. Выступая за поэтапное и неуклонное ядерное разоружение, Казахстан считает, что первым этапом на этом пути должен стать контроль над производством расщепляющихся материалов.
For example, the Russian Federation and Kazakhstan mentioned fires as an increasing threat to their forests - one that posed a major challenge to their forest services. Российская Федерация и Казахстан, например, отметили, что растущую угрозу их лесам создают пожары, которые представляют собой серьезную проблему для их лесохозяйственных служб.
A wide range of issues related to strengthening cooperation in combating terrorism in the region of Central Asia were discussed during his visit to Kazakhstan in October 2007. Во время его визита в Казахстан в октябре 2007 года обсуждался широкий круг вопросов, связанных с укреплением сотрудничества в борьбе с терроризмом в регионе Центральной Азии.
We in Kazakhstan are firmly convinced that the Chernobyl issue should not be considered to be the exclusive problem of those countries that were directly affected by the accident. Казахстан твердо убежден, что чернобыльская авария не должна рассматриваться исключительно как проблема тех стран, которые напрямую пострадали от нее.
In accordance with Kazakhstan's new Code for the Execution of Criminal Penalties, the rights and freedoms of persons who have been convicted and are serving their sentence in corrective establishments have been extended. В соответствии с новым Уголовно-исполнительным кодексом Республики Казахстан расширены права и свободы лиц, осужденных и отбывающих наказание в исправительных учреждениях.
Now, with the assistance of the Consular Service of the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan, all the girls have been returned home. В настоящее время при содействии Консульской службы МИД Республики Казахстан все девушки возвращены на родину.
During its 10 years of independence, Kazakhstan has made a considerable effort to strengthen its role as one of the key countries in the field of nuclear disarmament. За 10 лет независимости Казахстан сделал немало для укрепления своей роли в качестве одной из ключевых стран в области ядерного разоружения.
The Committee welcomes the fact that Kazakhstan has ratified the Convention without reservations and has signed the Optional Protocol, and intends to ratify it as soon as possible. Комитет приветствует тот факт, что Казахстан ратифицировал Конвенцию без оговорок и подписал Факультативный протокол, а также намерен как можно скорее ратифицировать его.
Kazakhstan had, however, developed a vigorous national anti-poverty strategy and would begin implementing, in 2002, a State programme for fighting poverty and unemployment. Однако Казахстан разработал целенаправленную национальную стратегию борьбы с нищетой и в 2002 году приступит к осуществлению государственной программы борьбы с нищетой и безработицей.
Analysing the past and looking ahead, Kazakhstan is striving to contribute to the work of United Nations, especially in the field of disarmament, nuclear non-proliferation and the maintenance of global security. Анализируя прошлое и вглядываясь в будущее, Казахстан стремится содействовать деятельности Организации Объединенных Наций, особенно в области разоружения, ядерного нераспространения и поддержания глобальной безопасности.
In the economic and social life of Kazakhstan equal rights to obtain bank loans, mortgages and other forms of financial credit are ensured on the basis of equality of men and women. В экономической и социальной жизни Республики Казахстан на основе равенства мужчин и женщин обеспечены равные права при получении займов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита.
Tajikistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan all showed significant growth rates for the period from January 1999 to January 2000 with over 100% increases in the number of hosts. В период с января 1999 года по январь 2000 года Таджикистан, Казахстан и Кыргызстан продемонстрировали значительные темпы роста (прирост превысил 100%).