| Kazakhstan displays a liberal attitude towards religion and tolerance for all faiths. | Казахстан демонстрирует либеральное отношение к религии и толерантность ко всем конфессиям. |
| Ms. AMIROVA (Kazakhstan) said that the Office of the Human Rights Commissioner (Ombudsman) had been established in September 2002. | Г-жа АМИРОВА (Казахстан) говорит, что Бюро верховного представителя по правам человека (омбудсмена) было создано в стране в сентябре 2002 года. |
| Kazakhstan believes that a greater role and a higher status for the United Nations General Assembly as the main deliberative, decision-making and representative body of our Organization would promote genuine democracy in international relations. | Казахстан полагает, что повышение роли и статуса Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в качестве главного совещательного и представительного органа нашей организации, принимающего решения, способствовало бы установлению подлинной демократии в области международных отношений. |
| Armenia, Austria, Belarus, China, Cyprus, Denmark, Germany, Greece, Ireland, Kazakhstan, Luxembourg, Mongolia, Netherlands, New Zealand, Romania, Russian Federation, Spain, Switzerland, Tajikistan, Uzbekistan and Venezuela: draft resolution | Армения, Австрия, Беларусь, Венесуэла, Греция, Германия, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Казахстан, Кипр, Китай, Люксембург, Монголия, Нидерланды, Новая Зеландия, Российская Федерация, Румыния, Таджикистан, Узбекистан и Швейцария: проект резолюции |
| Noting also with appreciation the party's undertaking not to carry out, in 2010 and subsequent years, any further exports of hydrochlorofluorocarbons to Kazakhstan and any party that has not ratified both the Copenhagen and Beijing Amendments, | отмечая также с удовлетворением взятое Стороной на себя обязательство не осуществлять в 2010 году и в последующий период какого-либо дальнейшего экспорта гидрохлорфторуглеродов в Казахстан или любую другую Сторону, которая не ратифицировала Копенгагенскую и Пекинскую поправки, |
| The first report, on Belarus, was being finalized, taking into account recent developments in the technical regulations of the Customs Union among Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. | В настоящее время завершается подготовка первого доклада по Республике Беларусь, в котором учитываются недавние изменения в области технических регламентов в рамках Таможенного союза Беларуси, Казахстана и Российской Федерации. |
| The UNECE region now has organizations from 11 participating countries: Bulgaria, Estonia, Hungary, Ireland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Spain and Ukraine. | Ее членами являются организации из 11 стран-участниц в регионе ЕЭК ООН: Болгарии, Венгрии, Ирландии, Испании, Казахстана, Латвии, Литвы, Польши, Португалии, Украины и Эстонии. |
| (b) Slavery or practices similar to slavery (the only countries providing negative responses were Iceland, Kazakhstan, New Zealand, Portugal and the United Republic of Tanzania); | Ь) рабство или обычаи, сходные с рабством (отрицательная информация приводится только в ответах Исландии, Казахстана, Новой Зеландии, Объединенной Республики Танзания и Португалии); |
| In Kazakhstan, however, the authorities told the Panel that they believe that a crime has been committed under the Criminal Code of Kazakhstan by the procurer of the helicopters, Boris Fedoulov. | Однако власти Казахстана сообщили Группе, что считают поставщика вертолетов Бориса Федулова виновным в нарушении казахского Уголовного кодекса. |
| So the countries that had women representatives were Canada, Kazakhstan, Philippines, Trinidad Tobago, Jamaica, Lichtenstein and me. | Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я. |
| A realistic field experiment was conducted in Kazakhstan in October 2002. | В октябре 2002 года в Казахстане был проведен приближенный к реальным условиям полевой эксперимент. |
| Higher education and vocational training were provided free of charge in Kazakhstan. | Высшее образование и профессиональное обучение в Казахстане бесплатны. |
| A visit by the Pope to my country last September was an important event for all cultures in Kazakhstan. | Визит папы Римского в мою страну в сентябре этого года стал важным событием для всех культур в Казахстане. |
| In 2008, the Centre for Public Opinion Research (Almaty) conducted a sociological survey on gender equality in Kazakhstan with a grant from the Ministry of Culture. | В 2008 году Центром изучения общественного мнения (город Алматы) при грантовой поддержке Министерства культуры Республики Казахстан выполнено социологическое исследование "Гендерное равенство в Казахстане". |
| Recently, Kazakhstan had reduced the number of business licenses and permits by 30 per cent at central and local levels, and government agencies had been instructed to make a further 30 per cent cut. | Недавно в Казахстане на центральном и местном уровнях было на 30% сокращено число лицензий и разрешений на предпринимательство, и правительственные учреждения дали поручение снизить их число еще на 30%. |
| Pakistan enjoys close and friendly relations with Kazakhstan, where Prime Minister Bhutto was so warmly received by President Nazarbayev. | Пакистан поддерживает тесные дружеские отношения с Казахстаном, где премьер-министр Бхутто встретила столь теплый прием со стороны президента Назарбаева. |
| At its 1860th meeting, on 24 July 2000, the Committee decided that Kazakhstan should be requested to submit its initial report by 31 July 2001, notwithstanding the fact that no instrument of succession or accession has been received from Kazakhstan following its independence. | На своем 1860-м заседании 24 июля 2000 года Комитет постановил, что следует просить Казахстан представить свой первоначальный доклад к 31 июля 2001 года, хотя после получения Казахстаном независимости от него не было получено документа о присоединении или правопреемстве. |
| It expresses Kazakhstan's support for action by the United States directed at combating international terrorism, this global cancer that has spread to every part of the world. | В нем выражена поддержка Казахстаном тех действий Соединенных Штатов Америки, которые направлены на борьбу с международным терроризмом, этим глобальным злом, которое пустило метастазы по всему миру. |
| It borders Kazakhstan to the north and north-east, Turkmenistan to the south-west, Afghanistan to the south, Tajikistan to the south-east and Kyrgyzstan to the north-east. | Граничит с Казахстаном на севере и северо-востоке, с Туркменистаном - на юго-западе, Афганистаном - на юге, Таджикистаном - на юго-востоке и Киргизией - на северо-востоке. |
| Since new data had in the meanwhile become available, Kazakhstan committed to providing updates on water withdrawals in the Chu basin, on the agreements between Kazakhstan and China and on groundwaters. | Поскольку в последнее время поступили новые данные, Казахстан обязался представить новые сведения о водозаборе в бассейне реки Чу, соглашениях между Казахстаном и Китаем и подземных водах. |
| Mr. Almaz Sharman, Director, Country Office for Kazakhstan, USAID, spoke in detail on the assistance extended by the United States to Kazakhstan through USAID. | Господин Алмаз Шарман, Директор, Офис ЮСЭЙД в Казахстане, подробно рассказал о помощи, оказываемой Казахстану Правительством США по линии ЮСЭЙД. |
| For instance, one of the stated objectives of the 1994 Kazakhstan Technical Assistance loan was to strengthen the capacity of the key petroleum subsection agencies to attract FDI into the industry. | Например, одна из официальных задач предоставленного в 1994 году Казахстану займа по линии программы технической помощи состояла в расширении возможностей основных организаций нефтяной промышленности в деле привлечения ПИИ в отрасль. |
| In that context, he conveyed his delegation's gratitude to the Under-Secretary-General and all staff of the Department for the support that they had provided Kazakhstan in its conduct of activities to mark the Day in New York. | В связи с этим оратор от имени делегации Казахстана выражает благодарность заместителю Генерального секретаря и всем сотрудникам Департамента за поддержку, которую они оказали Казахстану в проведении в Нью-Йорке мероприятий по случаю Международного дня против ядерных испытаний. |
| The main goal of the Study Tour was to provide assistance to the participating countries, namely Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, in establishing business relations, experience exchange and networking with leading companies and organizations in the area of water use in Europe. | Основная задача этой ознакомительной поездки заключалась в оказании помощи участвующим странам, а именно Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану и Узбекистану, в установлении деловых контактов, обмене опытом и налаживании контактов с ведущими компаниями и организациями в водохозяйственной области в Европе. |
| (b) Questions to Kazakhstan: | Ь) Вопросы к Казахстану |
| A case from Kazakhstan was mentioned in which an independent laboratory detected GMOs in children's food but the Kazakh court was said to have been reluctant to take into account the results of a foreign laboratory. | с) было упомянуто об одном деле в Казахстане, согласно материалам которого независимая лаборатория обнаружила в пище детей ГИО, но казахстанский суд, согласно сообщениям, не пожелал принимать во внимание результаты, полученные в зарубежной лаборатории. |
| That was the broad conclusion of the first two panel discussions at the 8th annual Eurasian Media Forum held in Almaty, Kazakhstan, on April 23-24, 2009. | В зачитанном от его имени послании, открывшем двухдневную конференцию форума, который проводится в Алматы (Казахстан) 23-24 апреля, казахстанский лидер также подчеркнул, что кризис разразился на фоне нестабильной международной политической ситуации. |
| Soon will take place summer master-class of painting «Immersion in to super-realism» of the Kazakhstan artist Akhmetov Bulat. | Казахстанский художник Ахметов Булат пишет исключительно горные пейзажы и исключительно горы Казахстана?! Он объясняет это высоким чувством патриотизма и преданностью выбранной теме. |
| Brest (Belarus) - Iletsk -1 - Aktobe (Kazakhstan) "The Kazakhstan Vector" | Брест (Беларусь) - Илецк-1 - Актобе (Казахстан) "Казахстанский вектор" |
| Kazakhstan artist Akhmetov Bulat paints exclusively mountain landscapes and exclusively mountains of Kazakhstan?! | Казахстанский художник Ахметов Булат пишет исключительно горные пейзажы и исключительно горы Казахстана?! |
| The inclusive education system is being developed in Kazakhstan to give effect to the rights of the disabled to education. | В целях реализации права инвалидов на образование в Республике получает развитие система инклюзивного образования. |
| The State education programme, approved by Presidential decree, sets out measures for the further development of child-rearing and instruction in Kazakhstan. | Государственной программой "Образование", утвержденной указом Президента, предусмотрены меры по дальнейшему развитию воспитания и обучения детей в Республике Казахстан. |
| A system of guarantee has been established in Kazakhstan to safeguard the child's right to life and ensure to the maximum extent possible his or her survival and development. | В Республике Казахстан сформирована система, направленная на обеспечение гарантий прав детей на жизнь и обеспечение в максимально возможной степени выживания и развития ребенка. |
| JSC "Bank CenterCredit" parent bank of JSC "BCC Invest" (Kazakhstan) leads among Kazakhstan banks on sales of the road checks Of American Express. | Доводим до Вашего сведения, что с 7 июня 2010 года в Республике Казахстан будут применяться новые банковские идентификационные коды банков BIC (Bank Identifier Code) и новые номера банковских счетов Клиентов IBAN (Intern... |
| Religious movements not previously found in Kazakhstan have become active in the country since the early 1990s. They include the Jehovah's Witnesses, Mennonism, Mormonism, Wahhabism, the Unification Church, the Hare Krishna movement, Scientology, Baha'ism and Transcendental Meditation. | С начала 90-х годов прошлого века активную деятельность в Республике развернули такие новые и нетрадиционные для Республики религиозные течения как Свидетели Иеговы, меннониты, мормоны, мунисты, ваххабиты, кришнаиты, сайентологи, бахаи, трансцендентальная медитация, и другие. |
| Since 2007, the Interdepartmental Commission for Minors and their Rights has been operating under the Government of Kazakhstan. | С 2007 года в стране действует Межведомственная комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав при Правительстве Республики Казахстан. |
| The efforts being made in this area are timely as Kazakhstan joins the ranks of the world's 50 most competitive countries... | Работа в этом направлении актуальна в процессе вхождения Республики Казахстан в число 50 конкурентоспособных стран мира... . |
| Kazakhstan culture days in Tajikistan | Дни культуры Республики Казахстан в РТ |
| In September 2009 the company NAT Kazakhstan confirmed the status of "Business Partner ORACLE" in 2010. | В феврале 2009 года компания НАТ Казахстан завершила проект по локализации в соответствии с требованием законодательства Республики Казахстан нового продукта «Управление персоналом», разработанного на основе ERP-системы Microsoft Dynamics AX 4.0. |
| As a result of information exchange between competent agencies of Kyrgyzstan and Kazakhstan, organized through CARICC, Kyrgyz MoI detained an active member of organised criminal group, who was suspected in committing serious crime in Kyrgyzstan. | 19 июля 2010 года в адрес ЦАРИКЦ поступило письмо из Министерства внутренних дел Кыргызской Республики с благодарностью за координацию Центром взаимодействия с компетентными органами Республики Казахстан. |
| From the very beginning of its existence Internews Kazakhstan supports independent producers and journalists in production of programs and broadcasts. | С самого начала своего существования, "Internews Kazakhstan" оказывает поддержку независимым продюсерам и журналистам в производстве программ и передач на актуальные темы. |
| The facility was named the ExxonMobil Media Center after ExxonMobil Kazakhstan, which donated 44,000 USD to pay for the center's equipment. | Лаборатория получила своё название в честь компании ExxonMobil Kazakhstan, которая выделила 44 тыс. долларов на оснащение центра. |
| The mail sections of Power Kazakhstan Exhibition are Energy & Electrical Equipment; Alternative Sources of Energy; Atomic Energy; Energy Saving; Cables & Conductors, and Lighting. | Неслучайно выбрано место проведения события Рошёг Kazakhstan - финансовая столица Алматы. Алматы является самым густозаселенным городом Казахстана с самыми высокими нормами потребления тепло и электроэнергии. |
| Once in charge of "Fashion Collection Kazakhstan" Aleksandrov introduced the new concept of social events - fashion brunches. | Находясь в должности главного редактора Fashion Collection Kazakhstan, Александров запустил в Казахстане новый формат светских мероприятий - «модные завтраки». |
| The main events in April for the oil and gas industry of Kazakhstan and the Caspian Region are Atyrau Oil & Gas, the 9th North Caspian Regional Atyrau Oil, Gas and Infrastructure Exhibition, and OilTech Atyrau, the Atyrau Regional Petroleum Technology Conference. | Главными апрельскими событиями для нефтегазового комплекса Казахстана и Прикаспийского региона традиционно станут выставка «Атырау Нефть, Газ и Инфраструктура» и конференция «OilTech Kazakhstan». |
| In connection with the modernization of legislation under way in Kazakhstan, the Pensions Act (hereinafter referred to as "the Act") was adopted on 21 June 2013 and provides for a unified (equalized) retirement age. | В рамках проводимой в настоящее время в республике модернизации законодательства 21 июня 2013 года принят Закон РК «О пенсионном обеспечении в Республике Казахстан» (далее - Закон), предусматривающий унификацию (выравнивание) пенсионного возраста. |
| (b) A press conference, "Combatting trafficking in persons", organized by the US Embassy to Kazakhstan to mark National Freedom Day in the US and the month dedicated to combatting slavery and trafficking in persons; | Ь) в пресс-конференции "Борьба с торговлей людьми", организованной Посольством США в РК по поводу Национального дня свободы США и месяца борьбы с рабством и торговлей людьми; |
| Citizens of Kazakhstan, regardless of seniority and salary, are entitled to constitutionally guaranteed welfare benefits related to age, disability and loss of breadwinner. | Граждане Республики Казахстан, независимо от трудового стажа и заработка, имеют право на гарантированные Конституцией РК социальное обеспечение по возрасту, инвалидности, в случае потери кормильца. |
| By Agency order, a working group has been set up to develop and apply gender indicators, improve gender statistics in Kazakhstan and provide users of statistics with full information on gender-related matters; the group is operational. | С целью координации разработки и применения гендерных индикаторов и совершенствования гендерной статистики в Казахстане, а также комплексного информационного обеспечения потребителей статистической информации в гендерном аспекте Приказом Агентства РК по статистике создана и функционирует рабочая группа. |
| December, 26. "Kazakhstan Today" - Ministry of Emergency Management of Kyrgyzstan was set in advanced readiness due to an earthquake happened at Osh region, according to the Agency referred to Kyrgyz news agency. | 23 сентября в 02 часа 31 минуту по времени Алматы (22 сентября в 20 часов 31 минуту по Гринвичу) станции НЯЦ РК зарегистрировали землетрясение на юго-востоке Казахстана с магитудой mpv= 3.8. |
| In East Kazakhstan this rate was 16.0, in Pavlodar 14.5 and in Karaganda 11.0. | В Восточно-Казахстанской области этот коэффициент составлял 16,0; в Павлодарской - 14,5; а в Карагандинской - 11,0. |
| Gender training has been conducted in trial regions (Almaty and the Almaty, Eastern Kazakhstan and Kzylorda oblasts) for kindergarten teachers, school teachers, higher education instructors, education departments and NGOs. | Проведены гендер-тренинги для воспитателей детских садов, учителей школ, преподавателей вузов, департаментов образования и НПО в пилотных регионах (г.Алматы, Алматинской, Восточно-Казахстанской и Кызылординской областях). |
| Public hearings on the materials of the assessment of the impact of the Proton-M carrier rocket on the environment along its flight course and in the region where the detached stages fell, were held in March 2007 in three provinces - East Kazakhstan, Karaganda and Kyzylorda. | Общественные слушания по материалам оценки воздействия ракеты-носителя "Протон-М" на окружающую среду по трассе полета и в районе падения отделяющихся частей были проведены в марте 2007 года сразу в трех областях: Восточно-Казахстанской, Карагандинской и Кызылординской. |
| (a) The Akimat (Office of the Regional Governor) of East Kazakhstan came first out of 16 offices assessed for efficiency in 2013 whereas in 2012, it came last; | а) в 2013 году акимат (региональный орган исполнительной власти) Восточно-Казахстанской области занял первое место по эффективности среди 16 правительств областей, хотя в 2012 году он занимал последнее место; |
| The regions of Kazakhstan, except for the oblasts of Astana, Kostanai, North Kazakhstan and East Kazakhstan, have undergone population growth. | С начала 2008 года в регионах Республики Казахстан, кроме Акмолинской, Костанайской, Северо-Казахстанской и Восточно-Казахстанской областей, наблюдался рост численности населения. |
| A pilot RHL project is being carried out in 30 general education schools in Almaty, South Kazakhstan, Zhambyl and Kyzyl-orda oblasts. | Пилотный проект ИГП реализуется в 30 общеобразовательных школах Алматинской, Южно-Казахстанской, Жамбылской и Кызылординской областей. |
| Four of them were in South Kazakhstan oblast and one in Almaty oblast. | Четыре из них в - Южно-Казахстанской области и одно - в Алматинской области. |
| More people have been turning to the Bank's services in the oblasts of South Kazakhstan, Kostanai, Pavlodar, Aktyubinsk and East Kazakhstan. | Активнее стали пользоваться услугами Жилстройсбербанка в Южно-Казахстанской, Костанайской, Павлодарской, Актюбинской, Восточно-Казахстанской областях. |
| In June 2006 two women from the South Kazakhstan region and one from Uzbekistan were arrested for illegally bringing four girls, citizens of Uzbekistan, across the State border from Uzbekistan to Kazakhstan, promising them work in Kazakhstan. | Так, в июне 2006 года были задержаны две жительницы Южно-Казахстанской области и жительница Узбекистана, которые нелегальным путем провезли через государственную границу из Узбекистана в Казахстан четырех девушек-гражданок Узбекистана, пообещав им работу в Казахстане. |
| Five cases under article 133 of the Criminal Code (trafficking in minors) - two from the internal affairs department of West Kazakhstan province and one each from the internal affairs departments of Atyrau, North Kazakhstan and South Kazakhstan provinces; | статья 133 УК РК (торговля несовершеннолетними) - 5 (Департамент внутренних дел (далее - ДВД) Западно-Казахстанской области - 2 факта; ДВД Атырауской, Северо-Казахстанской и Южно-Казахстанской областей - по 1 факту); |
| These programmes have received the broad support and gratitude of the people of Kazakhstan. | Эти программы получили широкую поддержку и благодарность казахстанцев. |
| Up to 30 per cent of people in Kazakhstan should be involved in mass sports. | До 30 процентов казахстанцев должны быть вовлечены в массовый спорт. |
| The people of Kazakhstan should have new opportunities to save funds for educating their children by means of obtaining interest bonuses from the State; | У казахстанцев должны появиться новые возможности накапливать средства на обучение детей с получением процентных бонусов от государства; |
| Our task is to make sure that by 2017 the number of people in Kazakhstan who have mastered the State language will have reached at least 80 per cent. | Наша задача состоит в том, чтобы к 2017 году число казахстанцев, овладевших государственным языком, достигло не менее 80 процентов. |
| Since 1999 Internews Kazakhstan has produced' Aina' TV magazine on life of Kazakhstani people. | Начиная с 1999 года, "Internews Kazakhstan" производит тележурнал "Айна" о жизни казахстанцев (на казахском и русском языках). |