Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan

Перевод kazakhstan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Казахстан (примеров 4860)
The ninth session of SPECA PWG-TBC was held in Almaty, Kazakhstan, 12-13 March 2004. Девятая сессия ПРГ-ТПГ СПЕКА состоялась 12-13 марта 2004 года в Алма-Ате, Казахстан.
Kazakhstan welcomes and supports the efforts made by member States at the previous session of the General Assembly to reform and rationalize the work of the First Committee. Казахстан приветствует и поддерживает предпринятые на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи усилия государств-членов по реформированию и рационализации работы Первого комитета.
"NAT Kazakhstan" JSC works with enterprises of all branches and realizes the projects aimed at increasing the efficiency of a Customer's activity by means of introducing the advanced managerial and information technologies. АО «НАТ Казахстан» работает с предприятиями практически всех отраслей и реализует проекты, направленные на повышение эффективности деятельности Заказчика, путем внедрения передовых управленческих и информационных технологий.
I am confident that we will overcome all the difficulties and will make our Kazakhstan a strong and prosperous State enjoying the world's respect. Уверен, мы преодолеем все трудности и сделаем наш Казахстан сильным, процветающим и уважаемым в мире государством!
Mr. Vladimir Borisov, Judge on the Supreme Court of Kazakhstan, participating in the session via video conference, said the workshop on greening justice was a good example of how to improve access to justice and raise awareness in the subregion. Судья Верховного суда Республики Казахстан г-н Владимир Борисов, участвовавший в заседании в режиме видеоконференции, заявил, что семинар по экологизации правосудия является хорошим примером того, как улучшить доступ к правосудию и повысить уровень осведомленности в данном субрегионе.
Больше примеров...
Казахстана (примеров 3153)
The delegations of Belarus, Kazakhstan, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia and Ukraine are invited to comment on the tables. Делегациям Беларуси, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии и Украины предлагается представить комментарии относительно этих таблиц.
As for Kazakhstan, it stands ready to make a tangible contribution to this process. Что касается Казахстана, то он готов внести ощутимый вклад в этот процесс.
JC commended Kazakhstan's efforts to prosecute traffickers and encouraged it to develop protection programmes for victims of trafficking. ДК одобрила усилия Казахстана, нацеленные на преследование торговцев людьми, и призвала его разработать программы защиты жертв такой торговли.
I recall that, at the signing of the Semipalatinsk Treaty, the Foreign Minister of Kazakhstan stated, among other things, that the "countries of our region declared a firm commitment to the principles of disarmament and non-proliferation". Я хотел бы напомнить о том, что на церемонии подписания Семипалатинского договора министр иностранных дел Казахстана, в частности, сказал: «Страны нашего региона заявили о твердой приверженности принципам разоружения и нераспространения».
d) Construction of the "Korgas - Zhetigen" railway section that improve the transit potential of Kazakhstan through the opening of the second international border rail point with China and a number of other rail and road projects. d) строительство железнодорожной линии "Коргас-Жетиген" в целях расширения транзитных возможностей Казахстана посредством открытия второго международного пограничного железнодорожного пункта с Китаем и осуществления ряда других проектов в области железнодорожного и автомобильного транспорта.
Больше примеров...
Казахстане (примеров 2046)
The UNDP initiative on regional cooperation for human security in Central Asia was funded to support Governments in generating and enhancing cross-border dialogue and cooperation in five countries: Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. Осуществлялось финансирование инициативы ПРООН по региональному сотрудничеству в области безопасности человека в Центральной Азии для оказания правительствам помощи в установлении и укреплении трансграничного диалога и сотрудничества в пяти странах: Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане.
The monitoring of compliance with the State-wide standards of education developed in 2007, especially in rural areas, is a priority in improving education in Kazakhstan. Одной из приоритетных задач в деле совершенствования образования в Казахстане является мониторинг соблюдения общегосударственных стандартов образования, разработанных в 2007 году, особенно в сельских районах.
In this regard, the President's Human Rights Commission, together with the United Nations Development Programme (UNDP), has set up a digital library providing free access to normative legal documents on human rights guarantees in Kazakhstan. Так, Комиссией по правам человека при президенте Республики Казахстан совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) создана цифровая библиотека, которая предоставляет бесплатный доступ к нормативным правовым актам, касающимся обеспечения прав человека в Казахстане.
The government of the Republic pays much attention to development of small and medium-sized businesses. As a result, over 352,000 small-sized firms are operating in Kazakhstan. Правительство Республики уделяет большое внимание развитию малого и среднего бизнеса: в Казахстане функционирует более 352 тысяч малых предприятий.
There is no demand for children thus diagnosed in Kazakhstan, but adoptive parents, mainly from the United States, can help to ameliorate their condition to some extent. Дети с такими диагнозами в Казахстане не востребованы, а усыновители/удочерители, в основном из США, легко их излечивают.
Больше примеров...
Казахстаном (примеров 408)
That was particularly important in view of the Russian Federation's WTO accession negotiations and the customs union with Belarus and Kazakhstan. Это имеет особое значение в свете переговоров о присоединении Российской Федерации к ВТО и таможенного союза с Беларусью и Казахстаном.
As shown in table 2, the only bilateral trade agreements applied are the two linking Kazakhstan with Kyrgyzstan and Kyrgyzstan with Uzbekistan. Как показано в таблице 2, единственными осуществляемыми двусторонними торговыми соглашениями являются соглашения между Казахстаном и Кыргызстаном и между Кыргызстаном и Узбекистаном.
The contribution is in addition to those made in previous years by Andorra, Kazakhstan, Norway and the United States, from which funds are still available. Эти взносы дополняют взносы, внесенные в предыдущие годы Андоррой, Казахстаном, Норвегией и Соединенными Штатами, и эти средства по-прежнему имеются в наличии.
They expressed confidence that the world's longest peaceful land border, the border between China and Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan, would become a zone of friendship, closely linking the peoples of those countries. Выражена уверенность в том, что самая протяженная в мире сухопутная граница между Китаем, с одной стороны, Россией, Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном, с другой, превратится в пояс дружбы, прочно связывающий народы этих стран.
Other incentives adopted by Kazakhstan to facilitate access to adequate housing include land allotments for the construction of residential houses and a system of housing construction savings to facilitate access to mortgage loans for the purchase of housing. Другие стимулы, используемые Казахстаном для повышения доступности достаточного жилища, включают выделение земельных участков для строительства жилых домов и создание системы жилищных строительных сбережений для упрощения получения ипотечных кредитов на покупку жилья.
Больше примеров...
Казахстану (примеров 276)
Contracting Parties invited Kazakhstan to continue seeking bilateral or regional solutions until the full implementation of digital tachograph in that country. Договаривающиеся стороны предложили Казахстану продолжать поиск двусторонних или региональных решений до полного внедрения цифрового тахографа в этой стране.
Following the adoption of the review of Kazakhstan, a launch event will be organized in autumn 2008 in Kazakhstan. После утверждения обзора по Казахстану осенью 2008 года в Казахстане будет проведено презентационное мероприятие.
In addition, it sent written reminders on the 7 March 2008 to Albania, Georgia, Kazakhstan, the Russian Federation and The former Yugoslav Republic of Macedonia. Кроме того, 7 марта 2008 года он направил письменные напоминания Албании, бывшей югославской Республике Македония, Грузии, Казахстану и Российской Федерации.
Under the ECE Water Convention several field projects on monitoring transboundary waters were initiated, and assistance was provided to Azerbaijan, Belarus, Czech Republic, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Poland, Romania, Slovakia, Ukraine, and the Russian Federation. В рамках Конвенции ЕЭК по водным ресурсам началось осуществление ряда полевых проектов мониторинга трансграничных вод, и в этой связи помощь была оказана Азербайджану, Беларуси, Чешской Республике, Грузии, Венгрии, Казахстану, Польше, Румынии, Словакии, Украине и Российской Федерации.
Khan Tengri is the highest point in Kazakhstan and the third-highest peak in, after Jengish Chokusu (7,439 m) and Pik Lenina (7,134 m). Казахстану принадлежит северная часть горы. Восхождение по «Северной Стене Хан-Тенгри» является заветной мечтой многих альпинистов.
Больше примеров...
Казахстанский (примеров 23)
In 2001 played for Kazakhstan club FC Irtysh. В 2001 году выступал за казахстанский клуб «Иртыш».
We should instill a new Kazakhstan patriotism in ourselves and in our children. Надо воспитывать в себе и наших детях новый казахстанский патриотизм.
The Kazakhstan PPP Center has elaborated a concept for PPP development in the country, which sets out a strategy for implementing a PPP programme. Казахстанский центр ГЧП разработал концепцию развития такого партнерства в стране, в которой изложена стратегия осуществления программы ГЧП.
Kazakhstan's tentative list was submitted on May 3, 2012. В казахстанский прокат фильм вышел З мая 2012 года.
As of 1 June 2007 the joint-stock company Kazakhstan Mortgage Guarantee Fund had issued 10,501 guarantees for mortgage loans totalling 31.35 billion tenge, including 8,965 under the Special Programme of the Kazakhstan Mortgage Corporation. По состоянию на 1 июня 2007 года АО "Казахстанский фонд гарантирования ипотечных кредитов" всего выдано гарантий 10501 на сумму ипотечных жилищных займов 31,35 млрд. тенге, в том числе по Спецпрограмме Компании - 8965 на сумму 22,86 млрд.
Больше примеров...
Республике (примеров 368)
In absolute terms, maternal mortality is decreasing in Kazakhstan. Отмечается снижение абсолютной материнской смертности в республике.
The Migration Service is currently considering opening an office in Kazakhstan. В настоящее время рассматривается вопрос об открытии Представительства Миграционной службы в Республике Казахстан.
The Government is working closely with United Nations agencies in Kazakhstan to implement the Beijing Platform for Action to improve the situation of women. Налажено тесное сотрудничество с агентствами ООН в Республике Казахстан по реализации Пекинской платформы действий по улучшению положения женщин.
Technical assessments relating to witness protection were undertaken in Georgia, Kazakhstan, the Republic of Moldova, Rwanda, Ukraine and the United Republic of Tanzania. Техническая оценка в отношении защиты свидетелей проводилась в Грузии, Казахстане, Объединенной Республике Танзании, Республике Молдове, Руанде и Украине.
The objective of the plan is to reduce morbidity from tuberculosis to 63.9 per 100,000 population, and mortality, to 5.0 per 100,000 population, and to improve the standing of Kazakhstan in the Global Competitiveness Index. Целью данного Плана является снижение заболеваемости до 63,9 и смертности от туберкулеза до 5,0 на 100 тыс. населения в Республике Казахстан и улучшение положения страны в глобальном индексе конкурентоспособности.
Больше примеров...
Республики (примеров 801)
Kazakhgate refers to the scandal surrounding James Giffen, an American businessman and former advisor of Kazakhstan president Nursultan Nazarbayev. Казахгейт - коррупционный скандал вокруг Джеймса Гиффена, американского бизнесмена и бывшего советника Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева.
Persons who have committed offences abroad and are hiding from prosecution in the territory of Kazakhstan may be extradited at the request of another State. Лица, совершившие преступления за границей и скрывающиеся от уголовного преследования на территории Республики Казахстан могут быть выданы по требованию другого государства.
As in the previous census, census materials will be processed at sectional centres, where local computer networks and servers, including scanners for the optical reading and processing of information from questionnaires from several regions of Kazakhstan, will be set up. Обработка материалов переписи будет производиться, как и в прошлой переписи, в кустовых центрах, где будут установлены локальные вычислительные сети, сервера, включая сканеры для оптического считывания и обработки информации с переписных листов нескольких регионов республики.
Under article 4, paragraph 2, of the Constitution and article 4, paragraph 1, of the Act on Legislation, the Constitution has supreme legal force and is directly applicable throughout the territory of Kazakhstan. В соответствии с пунктом 2 указанной статьи и пунктом 1 статьи 4 Закона РК "О нормативных правовых актах", Конституция имеет высшую юридическую силу и прямое действие на всей территории Республики.
In the course of its monitoring of the fulfilment of the international obligations of Kazakhstan referred to above, the Ombudsman's Office has identified five priorities for the task of protecting the rights of socially isolated and vulnerable population groups. Выполняя мониторинг процесса соблюдения обозначенных международных обязательств республики, институт Уполномоченного определил пять приоритетных направлений работы по защите прав социально-обособленных и уязвимых групп населения: детей, женщин, пожилых, лиц с ограниченными возможностями, осужденных, содержащихся в пенитенциарных учреждениях.
Больше примеров...
Kazakhstan (примеров 21)
Several key factors combine to make WinTecExpo Kazakhstan a very exciting and effective route to more business. Синтез ряда ключевых факторов делает WinTecExpo Kazakhstan исключительно привлекательным и эффективным средством для развития бизнеса.
Mr Ibrashev worked as Director for business development at Agip Kazakhstan North Caspian Operating NV from 2003 to 2005. Начиная с 2003 года, работал директором по развитию бизнеса в Agip Kazakhstan North Caspian Operating NV.
Kazakhstan Kagazy plc (the "Company"), announces that the 2010 AGM will take place at 10.00 am BST at 35 Berkeley Square London W1 J 5BF United Kingdom. Kazakhstan Kagazy PLC ("Компания") объявляет, что годовое общее собрание акционеров 2010 года состоится в 10.00 (лондонское время) по следующему адресу: Великобритания, г. Лондон, W1 J 5BF, Беркли Скуэйр, 35.
Flight 1907 may refer to: Kazakhstan Airlines Flight 1907 Gol Transportes Aéreos Flight 1907 (both Mid-air collisions) Рейс 1907 может иметь следующие значения: Рейс 1907 Gol Transportes Aéreos Рейс 1907 Kazakhstan Airlines
International roaming services became available to prepaid subscribers of "FREE life:)", "SUPER life:)" and "SIMPLE life:)" tariff plans in "K'Cell" network of "GSM Kazakhstan" operator (Kazakhstan). Абонентам, обслуживающимся на условиях предоплаты услуг по тарифным планам «СВОБОДНЫЙ life:)», «СУПЕР life:)» и «ПРОСТОЙ life:)», стали доступны услуги международного роуминга в сети «K'Cell» оператора «GSM Kazakhstan» (Казахстан).
Больше примеров...
Рк (примеров 71)
In connection with the modernization of legislation under way in Kazakhstan, the Pensions Act (hereinafter referred to as "the Act") was adopted on 21 June 2013 and provides for a unified (equalized) retirement age. В рамках проводимой в настоящее время в республике модернизации законодательства 21 июня 2013 года принят Закон РК «О пенсионном обеспечении в Республике Казахстан» (далее - Закон), предусматривающий унификацию (выравнивание) пенсионного возраста.
Having won two matches "Kairat" (on September 20 in Almaty - 3:1 and 25 September in Karaganda - 2:1) IFC "Tulpar" won Kazakhstan Super Cup. Победив в двух матчах алматинский «Кайрат» (20 сентября в Алматы - 3:1 и 25 сенбяря в Караганды - 2:1) МФК «Тулпар» завоевал Суперкубок РК.
People's Democratic Party Nur Otan worked out The Concept of Industrial and Innovative Development of Kazakhstan for 2010-2014 with a view by 2030. Народно-демократическая партия "Нур Отан" разработала "Концепцию программы индустриально-инновационного развития РК на 2010-2014 годы с перспективой до 2030 года".
Among them professor doctor Sartayev S., member of the science academy of Kazakhstan; professor doctor Baideldinov D., professor Agybayev A. and others. На факультете работают академик НАН РК, д.ю.н., профессор С.С. Сартаев, академики "Академии Юриспруденции", д.ю.н., профессор Д.Л.
On June 4, 2009 at the National Academic Library of RK there was the meeting of staff devoted to the state symbols of Kazakhstan. 4 июня 1992 года были впервые утверждены новые государственные символы независимого Казахстана 4-го июня т.г. в Национальной академической библиотеке РК состоялось собрание коллектива, посвящённое государственным символам Казахстана.
Больше примеров...
Восточно-казахстанской (примеров 53)
In East Kazakhstan this rate was 16.0, in Pavlodar 14.5 and in Karaganda 11.0. В Восточно-Казахстанской области этот коэффициент составлял 16,0; в Павлодарской - 14,5; а в Карагандинской - 11,0.
The programme will cover the cities of Semey, Kurchatov and Ust-Kamenogorsk and 17 districts in East Kazakhstan Oblast most affected by the polygon testing. Эта программа будет охватывать города Семей, Курчатов и Усть-Каменогорск и 17 районов Восточно-Казахстанской области, которые были в наибольшей степени затронуты испытаниями на полигоне.
It builds on the success of a previous inter-agency programme in the same area, funded by the United Nations Trust Fund for Human Security, and is aimed at accelerating the progress on human development indicators and supporting sustainable development of the East Kazakhstan region. Эта программа опирается на успешное осуществление предыдущей межведомственной программы в этой же области, финансируемой Целевым фондом Организации Объединенных Наций по безопасности человека, и призвана ускорить прогресс в контексте показателей развития человеческого потенциала и поддержки устойчивого развития в Восточно-Казахстанской области.
The inhabitants of Abai, Beskaragai and Borodulikhin districts and of East Kazakhstan province are being examined in order to detect early forms of radiation-induced diseases. С целью выявления ранних форм радиационно-индуцированных заболеваний осмотрены жители Абайского, Бескарагайского, Бородулихинского районов, Восточно-Казахстанской области.
All types of special rehabilitative educational establishment have been set up in the city of Almaty and in Qaraghandy oblast, while in East Kazakhstan, Qostanay and South Kazakhstan oblasts between four and six such institutions have been set up. Все типы специальных коррекционных учреждений образования созданы в г. Алматы и Карагандинской области, в Восточно-Казахстанской, Костанайской и Южно-Казахстанской областях по 4-6 видов таких учреждений.
Больше примеров...
Южно-казахстанской (примеров 43)
Digital human rights libraries attached to local government offices and representative bodies have been set up in Almaty city and the South Kazakhstan province. Запущены цифровые библиотеки по правам человека при местных исполнительных и представительных органов города Алматы и Южно-Казахстанской области.
Almost all of uranium production is currently performed by three mining companies in Southern Kazakhstan and Kyzylorda Oblasts. Практически весь объем добычи урана в настоящее время осуществляется тремя рудоуправлениями в Южно-Казахстанской и Кызылординской областях.
Almost all refugees - 89.1 per cent, to be precise - reside in the city of Almaty, while the remainder are to be found in Southern Kazakhstan province and one family of five persons in the province of Karaganda. Почти все беженцы или 89,1% проживают в г. Алматы, остальные в Южно-Казахстанской и 5 человек в Карагандинской области.
There are seven family support clubs and centres in Karagandy, Zhambyl, South Kazakhstan and East Kazakhstan provinces and the city of Astana. В Карагандинской, Жамбылской, Южно-Казахстанской, Восточно-Казахстанской областях и городе Астана действуют 7 Служб и Центров поддержки семей.
in North Kazakhstan province (22.3 per cent), while in South Kazakhstan province they make up 4.8 per cent and in Almaty 11 per cent of the total number of assembly members. В маслихатах женщины представлены неравномерно: в Костанайской области - 29,6%, в Акмолинской области - 23,2%, в Северо-Казахстанской области - 22,3%, в то время как в Южно-Казахстанской области - 4,8 процента, в Алматы - 11%.
Больше примеров...
Казахстанцев (примеров 28)
These programmes have received the broad support and gratitude of the people of Kazakhstan. Эти программы получили широкую поддержку и благодарность казахстанцев.
You know about our policy - by 2025 95% of Kazakhstan citizens should gain Kazakh language. Вы знаете о нашей политике - к 2025 году 95% казахстанцев должны владеть казахским языком.
Our task is to make sure that by 2017 the number of people in Kazakhstan who have mastered the State language will have reached at least 80 per cent. Наша задача состоит в том, чтобы к 2017 году число казахстанцев, овладевших государственным языком, достигло не менее 80 процентов.
In his message to the nation on 18 February 2005, the President launched a programme to extend the scope of social reforms for 2005-2007. The programme envisages improvements in social welfare arrangements that will make a difference to virtually every family in Kazakhstan. В соответствии с Посланием Главы государства народу Казахстана от 18 февраля 2005 года реализуется Программа дальнейшего углубления социальных реформ на 20052007 годы, которая предусматривает меры дальнейшего совершенствования социального обеспечения населения и благоприятно затронет интересы практически каждой семьи казахстанцев.
As a result of the Government's efforts to improve socio-economic conditions for the people of Kazakhstan, the main medical and demographic indicators are improving. Благодаря проводимому курсу Правительства Республики Казахстан, направленному на улучшение социально экономических условий жизни казахстанцев, в стране наметилась тенденция улучшения основных медико-демографических показателей.
Больше примеров...