Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
(b) Development of conceptual areas of activity of the Centre for the Environmentally Sustainable Development of Kazakhstan in the Shchuchinsk and Borovoe resort zone; (Ь) разработка концептуальных направлений деятельности Центра экологически устойчивого развития Республики Казахстан в Щучинско-Боровской курортной зоне;
Kazakhstan specified that a law regarding the criminalization of corruption was currently in the process of being adopted and that a legal measure related to passive bribery was being discussed. Казахстан уточнил, что в настоящее время в процессе принятия находится закон о криминализации коррупции и что обсуждаются правовые меры о пассивном подкупе.
With a view to coordinating and making effective use of the bodies involved in preparing for and conducting the census, Kazakhstan established the Republican Census Commission, which was chaired by the Deputy Prime Minister. С целью координации и эффективного использования органов, которые выполняли работы по подготовке и проведению переписи, была создана Республиканская комиссия содействия переписи населения, под председательством заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан.
One can see from the data in the section on "The United Nations Development Goals in Kazakhstan" what progress, in gender terms, the country has made towards those goals. А из данных раздела сборника «Цели развития ООН и Казахстан» можно в гендерном аспекте увидеть, как продвинулась наша страна в их выполнении.
Kazakhstan supports the publication of works of culture and science, philosophy and literature, and supports the preservation and protection of historical monuments, some of which are included in the World Heritage List. Казахстан оказывает поддержку публикации работ в области культуры и науки, философии и литературы, а также сохранению и защите исторических памятников, часть которых внесена в Список всемирного наследия.
[Preparations for the Conference will start not later than 12 [18 - Kazakhstan] months in advance of the date of the Conference. [Подготовка конференции будет начинаться не позднее, чем за 12 [18 - Казахстан] месяцев до начала конференции.
Kazakhstan, a country that voluntarily relinquished the fourth-largest nuclear arsenal in the world, believes that it is absolutely imperative to develop new mechanisms for adapting the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to new realities. Казахстан - страна, добровольно отказавшаяся от четвертого по величине ядерного арсенала, - убежден в абсолютной необходимости разработки новых механизмов адаптации Договора о нераспространении ядерного оружия к новым реальностям.
Of the 24 international conventions ratified by Kazakhstan, 19 were taken into account in the Environmental Code, as a result of which the Code meets the generally accepted international norms in the field of environmental protection. З. 19 международных конвенций из 24 ратифицированных Республикой Казахстан учтены в Экологическом кодексе, что придает ему характер документа, соответствующего общепринятым международным нормам в области охраны окружающей среды.
The Ecological Forum of Voluntary Organizations of Kazakhstan, which brings together over 100 environmental NGOs, holds a special position among NGOs; representatives of those organizations take part in all events conducted by the Ministry. Особое место среди НПО занимает Экологический форум общественных организаций Республики Казахстан, объединяющий более 100 природоохранных НПО, их представители участвуют во всех проводимых Министерством мероприятиях.
The Environmental Code, which was adopted on 9 January 2007, was prepared with due consideration for the recommendations put forward by the general public; it substantially broadens and supplements Kazakhstan's extensive legislative base, ensuring access to information and the right to receive environmental information. Принятый 9 января 2007 года Экологический кодекс разработан с учетом рекомендаций общественности и существенно расширяет и дополняет действующую в Республике Казахстан обширную законодательную базу, обеспечивающую доступ к информации и право на получение экологической информации.
Kazakhstan also cooperated with other members of the Commonwealth of Independent States (CIS) and had signed the programme of cooperation between CIS members in the fight against human trafficking for 2007-2010. Казахстан также сотрудничает с другими государствами - членами Содружества Независимых Государств (СНГ) и подписал программу сотрудничества стран СНГ в борьбе с торговлей людьми на 20072010 годы.
Chile, Kazakhstan, the Lao People's Democratic Republic and the United Republic of Tanzania shared both their success stories and the specific obstacles to implementation at the country level. Чили, Казахстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Объединенная Республика Танзания поделились как своими успехами, так и конкретными трудностями, с которыми они столкнулись на страновом уровне.
But target countries are also in Central Europe, in Asia and in Latin America; among them are Brazil, Cambodia, Indonesia, Kazakhstan, Pakistan, the Philippines, Russia and Ukraine. Но интерес представляют и страны Центральной Европы, Азии и Латинской Америки, а среди них Бразилия, Камбоджа, Индонезия, Казахстан, Пакистан, Филиппины, Россия и Украина.
Kazakhstan had made the declarations provided for under articles 21 and 22 of the Convention, pursuant to which it recognized the competence of the Committee to receive and consider communications under those articles. Казахстан сделал заявления, предусмотренные в статьях 21 и 22 Конвенции, признав тем самым компетенцию Комитета принимать и рассматривать жалобы лиц, поступающие в соответствии с указанными статьями.
Kazakhstan, as a part of the world economy, has also felt the negative impact of the global financial and economic crisis, particularly the steep decline in prices and in the aggregate global demand for raw materials. Казахстан как одно из звеньев мировой экономики тоже почувствовал на себе негативные последствия мирового финансово-экономического кризиса, особенно сильно проявившиеся в резком снижении цен и глобального спроса на сырьевые ресурсы.
In 2009, the complainant and every man in his family were summoned by the SNB. On 28 January 2010, the complainant arrived in Kazakhstan. В 2009 году заявитель и все члены его семьи мужского пола были вызваны в СНБ. 28 января 2010 года заявитель прибыл в Казахстан.
Belgium, China, Macao and Hong Kong, Kazakhstan, Kenya, Lithuania, Montenegro, Serbia Бельгия, Китай (специальные административные районы Аомынь и Сянган), Казахстан, Кения, Литва, Черногория, Сербия
Kazakhstan has officially confirmed to the Agency its offer to host an IAEA nuclear fuel bank for countries unable to acquire nuclear fuel supplies in the market. Казахстан официально подтвердил Агентству свое предложение создать на своей территории банк ядерного топлива МАГАТЭ для стран, которые не могут рассчитывать на поставки ядерного топлива на рынке.
As current Chair of the Ministerial Council of the Organization of Islamic Cooperation, and in its national capacity, Kazakhstan supports the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a solution that supports peace in the region. Как нынешний председатель совета министров Организации исламского сотрудничества, и в своем национальном качестве Казахстан поддерживает создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, в качестве решения, призванного обеспечить мир в регионе.
Members of the project team will conduct a series of workshops in the project countries (Ukraine, Kazakhstan and China) to explain and publicize the best practice guidance documents and convey the information in the document within the relevant UNECE member countries. Члены проектной группы проведут ряд рабочих совещаний в участвующих в проекте странах (Украина, Казахстан и Китай), разъясняя и популяризируя Руководство по наилучшей практике и распространяя содержащуюся в этом документе информацию в соответствующих странах - членах ЕЭК ООН.
Kazakhstan noted that the cost of observing the Protocol for the State and for the users of natural resources was not defined, as well as a lack of interest among the State bodies (additional work for a state officer who had too many duties). Казахстан отметил, что для государства и пользователей природных ресурсов не определена стоимость наблюдения по Протоколу, а также обратил внимание на отсутствие заинтересованности у государственных органов (дополнительная работа государственных служащих, на которых лежит слишком много обязанностей).
Switzerland and Kazakhstan, while expressing support for option C, suggested including a fall-back position should option C fail to garner consensus. Швейцария и Казахстан, заявив о том, что они поддерживают вариант С, предложили включить запасной вариант, если вариант С не получит консенсуса.
The secretariat provided information on the outcome of two subregional workshops on water and health in Minsk (5 - 6 April 2011) and in Almaty, Kazakhstan (26 - 27 October 2011). Секретариат предоставил информацию об итогах двух субрегиональных рабочих совещаний по проблемам воды и здоровья, состоявшихся в Минске (5-6 апреля 2011 года) и Алма-Ате (Казахстан, 26-27 октября 2011 года).
(a) The United Nations Information Centre in Almaty, Kazakhstan, screened several videos to a local audience that included university students. а) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Алматы, Казахстан, организовал показ ряда видеоматериалов для местных зрителей, в том числе студентов университета.
Many Koreans had been forcibly sent to China and the current territory of the Commonwealth of Independent States, including Azerbaijan, Kazakhstan and other countries, during the colonial occupation of the country by Japan between 1910 and 1945. Многие корейцы были насильственно переселены в Китай и на территорию нынешних государств Содружества Независимых Государств, в частности в Азербайджан, Казахстан и другие страны, во время колониальной оккупации страны Японией с 1910 по 1945 год.