Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
In this context, at the initiative of Kazakhstan and Azerbaijan, the participants of the Round table decided to present a proposal to the plenary session to establish a new thematic group on gender and economy to be included into the SPECA Work Plan for 2005-2007. В этом контексте, по инициативе Республики Казахстан и Республики Азербайджан, участники Круглого стола решили представить на Пленарное заседание Конференции предложение по созданию новой Тематической рабочей группы по гендеру и экономике для ее внесения в План работы СПЕКА на 2005-2007 гг.
Mr. TOKAEV (Kazakhstan): I really appreciate the invitation of the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, to address the Conference. Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Я поистине ценю приглашение Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Сергея Орджоникидзе выступить на Конференции.
Beyond the above analysis, the Special Rapporteur is convinced that Kazakhstan is a country which, at the institutional level, is able to perform a quick and positive evolution, particularly with respect to the judiciary, by removing obstacles to the independence of judges and lawyers. Выходя за рамки приводимого выше анализа, Специальный докладчик убежден в том, что Казахстан является той страной, которая на институциональном уровне способна провести быстрые и позитивные изменения, особенно в области судебной системы, путем устранения препятствий на пути независимости судей и адвокатов.
The Division collaborated with the Economic Commission for Asia and the Pacific in a workshop for Government officials of countries of the Commonwealth of Independent States on implementation of and reporting under the Convention in Almaty, Kazakhstan, from 12 to 14 May 2004. Отдел вместе с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана организовал практикум для государственных должностных лиц стран Содружества Независимых Государств по вопросам осуществления Конвенции и представления докладов в соответствии с ней, который был проведен в Алматы, Казахстан, 12 - 14 мая 2004 года.
Continuing its consistent efforts to accede to international treaties concluded within the framework of the United Nations and to implement their provisions, Kazakhstan intends to ensure strict compliance with the rule of law at both national and international levels. Продолжая последовательную работу по присоединению к международным договорам Организации Объединенных Наций и выполнению закрепленных в них положений, Казахстан намерен обеспечить неуклонное соблюдение принципа верховенства закона как на национальном, так и на международном уровнях.
In September 2010, two regional seminars on combating trafficking in persons were held in Kazakhstan for judges and prosecutors in Mangghystau province and judges from Astana city, organized jointly with the International Organization for Migration (IOM). В сентябре 2010 года состоялись 2 региональных семинара по борьбе с торговлей людьми для судей и прокуроров Мангистауской области и судей города Астаны, организованных совместно с Международной организацией по миграции (МОМ) в Республике Казахстан.
All the issues raised and recommendations made in the Durban Declaration are taken fully into account in Kazakhstan both in terms of legislation and as regards public relations in the social, economic, political, cultural, inter-ethnic and religious spheres. Все вопросы и рекомендации, озвученные в Дурбанской декларации, полностью соблюдаются на территории Республики Казахстан как на законодательном уровне, так и на уровне общественных отношении в социальной, экономической, политической, культурной, межэтнической, конфессиональной сферах.
Since the time of signing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS that was adopted by the special session of the General Assembly in 2001, Kazakhstan, along with other countries, has achieved a certain amount of progress in combating HIV/AIDS. С момента подписания Республикой Казахстан Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом, принятой на Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2001 году, в Казахстане, как и во многих других странах, в области борьбы со СПИДом достигнуты определенные успехи.
The Rights of Children in Kazakhstan Act was adopted in accordance with the Convention on the Rights of the Child and includes articles that are in full conformity with the articles of the Convention. Закон "О правах ребенка в Республике Казахстан" был принят в соответствии с Конвенцией о правах ребенка и включает в себя статьи, полностью согласующиеся со статьями этой Конвенции.
In accordance with the Rights of Children in Kazakhstan Act, a child's legal representatives protects the rights and legitimate interests of the child in relation to any persons in all State bodies and organizations, including the courts. В соответствии с Законом "О правах ребенка в Республике Казахстан" защиту прав и охраняемых законом интересов ребенка, в отношениях с любыми лицами во всех государственных органах и организациях, в том числе в судах, осуществляют его законные представители.
Kazakhstan believes that it is crucial to create the political and economic conditions needed to ensure the inseparability and complementarity of the three main pillars of the modern world: development, freedom and peace. Казахстан убежден в том, что жизненно важно создать политические и экономические условия, необходимые для того, чтобы обеспечить неделимость и взаимодополняемость трех главных столпов современного мира: развития, свободы и мира.
Mr. Kazykhanov (Kazakhstan) said that the recent summit gave ground for a degree of optimism and called for the full and early implementation of the decisions and recommendations of the conferences and summits held over the past five years. Г-н Казыханов (Казахстан) говорит, что недавний саммит дает основания для определенного оптимизма, и призывает в короткие сроки полностью осуществить решения и рекомендации конференций и встреч на высшем уровне, проведенных за последние пять лет.
Kazakhstan was in a position to cooperate actively because of its space launching pad in Baikonur and its participation in various international space projects that included the use of science and technology for the protection of the environment. Казахстан может осуществлять в этой связи активное сотрудничество, поскольку на его территории расположен космодром Байконур и поскольку страна участвует в целом ряде международных космических проектов, связанных с использованием науки и технологии для охраны окружающей среды.
Mr. Kazykhanov (Kazakhstan): By proclaiming the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, the General Assembly set the course for the United Nations towards a just and peaceful world. Г-н Казыханов (Казахстан) (говорит по-английски): Провозгласив 2001 - 2010 годы Международным десятилетием культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, Генеральная Ассамблея наметила для Организации Объединенных Наций курс на достижение справедливости и мира на планете.
Kazakhstan appreciates the efforts of the Secretary-General and United Nations Member States to make positive contributions to a culture of peace and stands ready to collaborate with the international community in implementing the programme of action on a culture of peace. Казахстан высоко ценит усилия Генерального секретаря и государств - членов Организации Объединенных Наций, направленные на внесение позитивного вклада в культуру мира, и готов сотрудничать с международным сообществом в деле реализации программы действий по культуре мира.
The draft resolution is sponsored by Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, the Democratic People's Republic of Korea, Georgia, Indonesia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan, the Bolivarian Republic of Venezuela and Ukraine. Авторами этого проекта резолюции являются Армения, Азербайджан, Бангладеш, Беларусь, Корейская Народно-Демократическая Республика, Грузия, Индонезия, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан, Боливарианская Республика Венесуэла и Украина.
Angola, Bolivia, Burundi, Côte d'Ivoire, Croatia, El Salvador, Honduras, Kazakhstan, Kyrgystan, Lesotho, Madagascar, Malaysia, Mali, Morocco, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, Tunisia and Uganda joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Боливия, Бурунди, Гондурас, Казахстан, Кыргызстан, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мадагаскар, Малайзия, Мали, Марокко, Нигерия, Руанда, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Тунис, Уганда и Хорватия.
He wished to know how Kazakhstan, a secular state, reconciled the principle of religious freedom with promotion of respect for freedom of thought, conscience and religion without racial or ethnic discrimination, given that the country's religions were each associated with a different ethnic group. Докладчик также хотел бы знать, каким образом Казахстан, будучи государством с давней историей, совмещает принцип религиозной свободы с поощрением уважения к свободе мысли, совести и религии без расовой и этнической дискриминации, ведь религия и различные этнические группы взаимосвязаны.
Furthermore, it was to be hoped that Kazakhstan would make the declaration under article 14 of the Convention and accept the revision of article 8 as rapidly as possible. В заключение он выражает надежду на то, что Казахстан сделает заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, и что он согласится с пересмотром статьи 8 в скорейшие сроки.
Some poverty reduction was also achieved in other CIS countries, including Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, but absolute poverty is still widespread in these countries, particularly in the rural areas. Некоторое снижения масштабов нищеты зафиксировано также и в других странах СНГ, включая Армению, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан, при этом абсолютная нищета в этих странах все еще является повсеместной, особенно в сельской местности.
Acknowledging that reform must make the Security Council more representative and effective and more accountable to the wider United Nations membership, Kazakhstan has repeatedly voiced its continued support for expanding the Security Council in the categories of both permanent and non-permanent seats. Осознавая, что благодаря проведению реформы Совет должен стать более представительным и эффективным, а также отчитываться перед всеми государствами-членами, Казахстан неоднократно заявлял о своей неизменной поддержке идеи о расширении Совета Безопасности в обеих категориях - как постоянных, так и непостоянных членов.
A free trade regime without exemptions and limitations had been introduced in the EURASEC territory and, at an informal EURASEC summit held earlier that year, Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation had agreed to press ahead with the establishment of a customs union in early 2007. На территории ЕВРАЗЭС был установлен режим свободной торговли без исключений и ограничений, и на неофициальном саммите ЕВРАЗЭС, состоявшемся ранее в этом году, Беларусь, Казахстан и Российская Федерация договорились о шагах в направлении создания таможенного союза в начале 2007 года.
Kazakhstan views the establishment of the United Nations Human Rights Council as an important step in the process of reforming the Organization and the efforts to enhance its action to protect human rights. Казахстан рассматривает создание Совета по правам человека Организации Объединенных Наций в качестве важного шага в рамках процесса реформы Организации и усилий по повышению эффективности ее деятельности в области защиты прав человека.
Kazakhstan, as a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, shares its aims and looks forward to the report of the high-level panel, which is expected to contain concrete recommendations for the promotion of a culture of peace and dialogue among religions. Казахстан, будучи членом Группы друзей «Альянса цивилизаций», разделяет его цели и с нетерпением ожидает доклада Группы высокого уровня, в котором, как ожидается, будут содержаться конкретные рекомендации, касающиеся поощрения культуры мира и диалога между религиями.
While it welcomes overall the activities of the Afghanistan sanctions committee, Kazakhstan also supports a carefully thought out approach to the issue of introducing additional measures against the Afghan group known as the Taliban movement. Приветствуя в целом деятельность Комитета по санкциям в отношении Афганистана, Казахстан, вместе с тем, выступает за необходимость взвешенного подхода к вопросу о введении дополнительных мер в отношении афганской группировки, известной под названием Движение «Талибан».