Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Mr. Zholamanov (Kazakhstan) said that consensus had been reached on a revised version of the draft text, which was ready to be discussed further. Г-н Жоламанов (Казахстан) говорит, что по пересмотренному варианту проекта текста был достигнут консенсус и обсуждение проекта текста можно продолжить.
Notify Kazakhstan about its non-compliance situation and information to be submitted to the Implementation Committee through the Secretariat by March 2014 Уведомить Казахстан о том, что он находится в состоянии несоблюдения, и о необходимости представить через секретариат информацию Комитету по выполнению к марту 2014 года
On the sources of bromochloromethane imported into Kazakhstan, he said that the Secretariat had sought information from the Party but had not received a response. Что касается источников бромхлорметана, импортируемого в Казахстан, то он сказал, что секретариат запросил от Стороны соответствующую информацию, но никакого ответа не получил.
The Committee asked the State party to provide redress for the complainants, including return of the complainants to Kazakhstan and adequate compensation. Комитет просил государство-участник обеспечить возмещение для подателей жалоб, включая возвращение подателей жалоб в Казахстан и выплату надлежащей компенсации.
140.56. Continue the policy of expanding opportunities in the existing legislation and mechanisms of influence of civil society in decision-making process (Kazakhstan); 140.56 продолжать политику расширения возможностей в рамках существующих законов и механизмов влияния гражданского общества в процессах принятия решений (Казахстан);
112.37. Take appropriate measures for ensuring prosecution for trafficking in human beings (Kazakhstan); 112.38. 112.37 принять необходимые меры для обеспечения судебного преследования лиц, виновных в торговле людьми (Казахстан);
We emphasize the need to actively engage in preparation of EXPO-2017 exhibition in Astana, Kazakhstan, with a view to explore possibilities for the mutual cooperation in area of environment, renewable energy, and transfer of green technologies. Мы подчеркиваем необходимость активного участия в подготовке к выставке «ЭКСПО-2017» в Астане, Казахстан, в целях поиска возможностей сотрудничества в таких областях, как окружающая среда, возобновляемые источники энергии и передача экологически чистых технологий.
Ms. Baisabayeva (Kazakhstan) said that her country was actively participating in the Rio+20 follow-up processes and was leading the transition to a green economy in Central Asia. Г-жа Байсабаева (Казахстан) говорит, что ее страна принимает активное участие в последующей деятельности по итогам Рио+20 и занимает ведущее место в переходе к зеленой экономике в Центральной Азии.
Mr. Seksenbay (Kazakhstan) said that the financial crisis continued to shape the global financial architecture and there was little immediate prospect of achieving pre-crisis levels of growth. Г-н Сексенбай (Казахстан) говорит, что финансовый кризис продолжает влиять на формирование глобальной финансовой архитектуры, и маловероятно, что в ближайшей перспективе удастся достичь докризисных показателей роста.
In the last ten years Kazakhstan has made significant investments in building and electrifying railway lines, increasing the efficiency of transport services and promoting domestic production of railway locomotives and wagons. За последние десять лет Казахстан вложил значительные средства в строительство и электрификацию железнодорожных линий, повышение эффективности транспортных услуг и создание условий для производства в стране железнодорожных локомотивов и вагонов.
The secretariat held a Pacific Ministerial Meeting on Sustainable Development and Green Growth in Astana, Kazakhstan, in September 2010, to discuss national and regional perspectives on the mid-term review of the Mauritius Strategy. Секретариат провел Тихоокеанское совещание министров по устойчивому развитию и зеленому росту, которое было организовано в Астане, Казахстан, в сентябре 2010 года для обсуждения национальных и региональных перспектив в отношении среднесрочного обзора Маврикийской стратегии.
For major energy exporters in the region, such as the Russian Federation and Kazakhstan, growth in 2011 was predominantly driven by higher commodity prices, especially oil and natural gas. Рост экономики таких ведущих региональных экспортеров энергоносителей, как Российская Федерация и Казахстан, в 2011 году главным образом обеспечивался за счет более высоких цен на сырье, особенно на нефть и природный газ.
Under Item 1, seven presentations/papers were submitted by countries from Eastern Europe and Central Asia on their national implementation plans for the 2008 SNA (Azerbaijan, Croatia, Georgia, Kazakhstan, Macedonia, Mongolia and Ukraine). В рамках пункта 1 повестки дня страны Восточной Европы и Центральной Азии представили семь сообщений/документов о своих национальных планах внедрения СНС 2008 года (Азербайджан, Хорватия, Грузия, Казахстан, Македония, Монголия и Украина).
This suggestion was not fully followed by countries under the Assistance Programme, but a few of them, namely Kazakhstan and the Republic of Moldova, did provide references to them, where relevant. Страны, охватываемые этой программой, следовали данному предложению не в полной мере, но некоторые из них, а именно Казахстан и Республика Молдова, когда это было целесообразно, ссылки на них делали.
As of 1 January 2011, elderly persons (65 years of age and older) accounted for 6.7 per cent of the, Kazakhstan is close to the 7 per cent threshold applied for defining countries with an ageing population. Доля пожилых людей (в возрасте 65 лет и старше) на 1 января 2011 года составила 6,7 %, т.е. Казахстан находится в непосредственной близости к 7 % ному порогу, когда может быть отнесен к странам со стареющим населением.
Kazakhstan acceded to the Convention in 1998, and the term "discrimination" as defined in article 1 has been applied in judicial practice since that time. Казахстан присоединился к Конвенции в 1998 году, с тех пор в юридической практике применяется понятие "дискриминация", определенное в статье 1 данной Конвенции.
According to the global competitiveness assessment of international experts of the World Economic Forum, Kazakhstan ranked 62nd for the indicator of agricultural policy costs, improving its position compared to the previous report by 31 places. По оценке международных экспертов Глобальной конкурентоспособности Всемирного экономического Форума, по показателю "Затраты на политику сельского хозяйства" Казахстан занял 62-е место, улучшив свою позицию по сравнению с предыдущим отчетом на 31 пункт.
Kazakhstan collaborates on a permanent basis with the international human rights law monitoring mechanisms. It regularly submits reports to treaty bodies, endeavours to implement their recommendations and brings its legislation into line with the relevant treaties. Казахстан поддерживает постоянное сотрудничество с международно-правовыми механизмами контроля в области прав человека, периодически представляя свои доклады договорным органам, предпринимая усилия по выполнению их рекомендаций и приводя свое законодательство в соответствие с указанными договорами.
The regional representative of UNHCR for Central Asia, Mr. Saber Azam, had declared on that occasion that Kazakhstan fully complied with its international obligations concerning the protection of the rights of refugees and asylum-seekers, thus contributing to ensuring peace and security in the region. Региональный представитель УВКБ в Центральной Азии г-н Сабер Азам по этому случаю заявил, что Казахстан в полной мере выполняет свои международные обязательства по защите прав беженцев и просителей убежища, внося тем самым вклад в обеспечение мира и безопасности в этом регионе.
The allegations that the National Security Service used unofficial places of detention, referred to in paragraph 18 of the list of issues, were unfounded: the Government of Kazakhstan considered such practices to be unacceptable and illegal. Что касается утверждений, упомянутых в пункте 18 перечня вопросов, о том, что Комитет национальной безопасности использует неофициальные места содержания под стражей, то они являются необоснованными; Казахстан считает такую практику неприемлемой и незаконной.
Given the contemporary global concerns, Kazakhstan strongly supports delegations urging resumption of meaningful work within the Conference to negotiate a legal framework that should be universal, unconditional and unlimited in its scope as well as in its duration. Учитывая современные глобальные проблемы, Казахстан решительно поддерживает делегации, настоятельно призывающие к возобновлению значимой работы в рамках Конференции в целях проведения переговоров о правовой основе, которая должна быть универсальной, безусловной и неограниченной по своему охвату, а также по продолжительности действия.
As a country that has established, in cooperation with its immediate neighbours, a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Kazakhstan emphasizes the strong commitment by the regional States to completing the institutionalization of the Semipalatinsk Treaty. Как страна, которая в сотрудничестве со своими непосредственными соседями создала зону, свободную от ядерного оружия, в Центральной Азии, Казахстан подчеркивает решительную приверженность государств региона цели окончательной институционализации Семипалатинского договора.
It also serves our common goal of living in a world free of nuclear weapons. 29 August is the day Kazakhstan decided to close the Semipalatinsk nuclear test site. Оно также служит нашей общей цели - жить в мире, свободном от ядерного оружия. 29 августа - это день, когда Казахстан принял решение закрыть Семипалатинский ядерный полигон.
Hosting this kind of annual international meeting, Kazakhstan continues to further promote multilateral endeavours aimed at outlawing any type of weapon of mass destruction, first and foremost nuclear weapons, as well as ensuring broader support for a nuclear-test-ban regime. Проводя у себя такого рода ежегодную международную встречу, Казахстан продолжает содействовать дальнейшему укреплению многосторонних усилий, направленных на объявление вне закона любых видов оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия, а также обеспечение более широкой поддержки для режима запрещения ядерных испытаний.
Five countries to be reviewed in 2013 (Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Kyrgyzstan and Kazakhstan) did not submit sufficient information, which will significantly limit the possibility of checking the quality of their inventories. Пять стран, по которым должен быть проведен обзор в 2013 году (Азербайджан, Армения, Босния и Герцеговина, Казахстан и Кыргызстан) не представили достаточной информации, что значительно ограничит возможность проверки качества их кадастров.