Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Kazakhstan has welcomed the initiative of the Group of Eight regarding a global partnership against the proliferation of nuclear materials and weapons of mass destruction, and it hopes for fruitful cooperation on the issue with that group of States. Казахстан приветствовал инициативу «восьмерки», касающуюся глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения, и надеется на плодотворное сотрудничество по данному вопросу с этой группой государств.
Occupying a vast stretch of land in Eurasia, Kazakhstan is keenly interested in the practical implementation of the goals in these documents so that it can better tap its own transport potential. Казахстан, занимающий огромную территорию в Евразии, остро заинтересован в практическом достижении целей, содержащихся в этих документах, с тем чтобы лучше использовать свой собственный транспортный потенциал.
In this context, as mentioned in the statement made during the general debate by our Minister for Foreign Affairs, Kazakhstan proposes to establish a permanent council of regional organizations under the auspices of the Secretary-General. В этой связи, как говорилось в заявлении, сделанном на общих прениях нашим министром иностранных дел, Казахстан предлагает учредить постоянный совет региональных организаций под эгидой Генерального секретаря.
Legislation currently in force in Kazakhstan seeks to achieve a fundamental social goal: the creation of the most favourable conditions for the upbringing of children deprived of parental care in family conditions. Действующее законодательство Республики Казахстан направлено на достижение основной социальной цели - создание детям, лишившимся попечения родителей, наиболее благоприятных условий для жизни и воспитания в условиях семьи.
International treaties on mutual legal assistance concluded by Kazakhstan provide for the granting of a request by another contracting party for the confiscation of valuables acquired by criminal means, as well as the instruments used in the offences. Международные договоры о взаимной правовой помощи, заключаемые Республикой Казахстан, предусматривают выполнение просьбы другой договаривающейся стороны о конфискации ценностей, добытых преступным путем, а также орудий преступлений.
First, having chosen a model of democratic development, Kazakhstan had pledged to make the individual's fundamental rights and freedoms the core of its policy. Во-первых, выбрав демократическую модель развития, Республика Казахстан взяла на себя обязательство превратить основные права и свободы личности в стержневой элемент своей политики.
The annexes contain a list of Kazakhstan's principal laws and regulations adopted to apply the principles set out in the Convention, and effect changes in the situation of children, as well as relevant statistical data for the period 2003-2005. Приложения включают перечень основных законодательных и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан, реализующих принципы Конвенции, характеризующих изменения положения детей и статистические данные по данному вопросу за период с 2003 по 2005 год.
In Kazakhstan, cooperation between government bodies and international organizations and NGOs is becoming an ever more important element in carrying out policies to further the interests of children, in line with the Convention and the recommendations contained in paragraphs 2224 of the Committee's concluding observations. В Республике Казахстан все более значимым в реализации политики в интересах детей на основе Конвенции и выполнении пунктов 21-23 рекомендаций Комитета становится взаимодействие государственных органов власти с международными и неправительственными общественными организациями.
In Kazakhstan, much attention has been paid to the implementation of the Committee's recommendation in paragraph 56 of its concluding observations, concerning the reduction of the maternal, infant and child mortality rates. В Республике Казахстан серьезное внимание уделяется реализации пункта 56 рекомендаций Комитета в части снижения показателей материнской, младенческой и детской смертности.
Special attention is paid in Kazakhstan to the implementation of the Committee's recommendation in paragraph 57 of its concluding observations relating to the reduction of teenage pregnancy and abortion rates. В Республике Казахстан особое внимание уделяется реализации пункта 57 рекомендаций Комитета в части снижения показателей беременности и абортов среди подростков.
This will provide an excellent opportunity for us to take a fresh look at the problems of our world and the ways in which our Organization can address them. Kazakhstan is ready to contribute to that critically important process. Это даст нам прекрасную возможность по-новому взглянуть на проблемы нашего мира и на то, как наша Организация может их решать. Казахстан готов вносить свой вклад в этот крайне важный процесс.
"NAT Kazakhstan" JSC works with enterprises of all branches and realizes the projects aimed at increasing the efficiency of a Customer's activity by means of introducing the advanced managerial and information technologies. АО «НАТ Казахстан» работает с предприятиями практически всех отраслей и реализует проекты, направленные на повышение эффективности деятельности Заказчика, путем внедрения передовых управленческих и информационных технологий.
Since September, 04th, 2007 Bonds KZ2C0Y03C569 (LOGCb1) of JSC Logycom (Kazakhstan) have been included in official list KASE on a category "A". С 04 сентября 2007 года Облигации KZ2C0Y03С569 (LOGCb1) АО «Логиком» (Казахстан) включены в официальный список KASE по категории «А».
According to IDC - Kazakhstan the share of manufacture of personal computers with Logycom trade mark takes in the lead positions in the domestic IT-market and makes more than 15 %. Доля производства персональных компьютеров с торговой маркой LogyCom на отечественном IT-рынке, по данным IDC - Казахстан, занимает лидирующие позиции и составляет более 15%.
After the deportation of Ingush people to Kazakhstan in 1944, Safarbek Gutseriev served as a senior investigator for special cases of the Akmolinsk Regional Administration of the Russian Ministry of Internal Affairs. После депортации ингушского народа в Казахстан в 1944 году Сафарбек Гуцериев работал старшим следователем по особо важным делам Акмолинского областного управления МВД.
The president's residence is part of a complex of modern administrative buildings in the new center of the city - and its main purpose is to symbolize the new face of Kazakhstan. Президентская резиденция является частью комплекса современных административных зданий в новом центре города, призванного символизировать новый облик государства Казахстан.
He is a PhD candidate of political sciences, as well as an author of dozens of books, including co-author of the book Kazakhstan and the countries of the world. Кандидат политических наук, автор нескольких десятков статей, соавтор книги «Казахстан и страны мира».
Then, in connection with the Stolypin agrarian reform in Kazakhstan have become massively resettled peasants of Russia, the land for which was collected from the local Kazakhs began land disputes. Тогда в связи со столыпинской аграрной реформой в Казахстан стали массово переселять крестьян из России; землю для них отбирали у местных казахов, начались земельные споры.
Republic Kazakhstan State Enterprises, represent whole transport infrastructure of the country are in the list of permanent Exhibition participants as well as the key and biggest local companies, work in transport and logistics field. В списке участников выставки - Республиканские государственные предприятия Республики Казахстан, представляющие всю транспортную инфраструктуру, а также крупнейшие отечественные компании, работающие в сфере перевозок и логистики.
At the end of the 1730s, after concluding a truce with the Qing Dynasty, the ruling class of the Dzungar Khanate began active military-political preparations for another invasion of Kazakhstan and Central Asia. В конце 30-х годов, заключив перемирие с Цинским двором Китайской империи, правящий класс Джунгарского ханства начинает активные военно-политические приготовления к вторжению в Казахстан и Среднюю Азию.
Our equipment works successfully in all the regions of Ukraine; it is exported to Russia, Republic of Belarus, Kazakhstan, Germany, Holland, and other countries. Наше оборудование успешно работает во всех регионах Украины, экспортируется в Россию, Республику Беларусь, Казахстан, Германию, Голландию и другие страны.
The nine remaining States that are still non-parties to some amendments to the Protocol are: Bahrain, Bolivia, Haiti, Kazakhstan, Kenya, Libya, Mauritania, Papua New Guinea and Saudi Arabia. По-прежнему не являются Сторонами некоторых поправок к Протоколу следующие девять государств: Бахрейн, Боливия, Гаити, Казахстан, Кения, Ливия, Мавритания, Папуа-Новая Гвинея и Саудовская Аравия.
Participants attended from the Commonwealth of Independent States (CIS) countries (Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Ukraine). Участники конференции представляли страны-члены Содружества Независимых Государств (СНГ) (Армению, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Молдову, Российскую Федерацию, Таджикистан, Туркменистан и Украину).
The plan has been clear: Start with a customs union - initially Russia, Belarus, and Kazakhstan - and add most of the other former Soviet republics. План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
Indeed, for the next five to ten years, Russia will be able to fulfill its gas contracts in Europe only by monopolizing exports of gas to Europe from Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan. В действительности, в следующие 5 - 10 лет Россия сможет выполнять свои газовые контракты в Европе только в случае монополизации экспорта газа в Европу через Казахстан, Туркменистан и Узбекистан.