| Kazakhstan highlighted the importance of cultural values for sustainable living environments. | Казахстан обратил особое внимание на важность культурных ценностей для обеспечения устойчивых условий жизни. |
| Kazakhstan applauded protection of rights by prohibiting discrimination and promoting inter-ethnic relations. | Казахстан с глубоким удовлетворением отметил защиту прав на основе запрещения дискриминации и поощрения межэтнических отношений. |
| However, many come into Kazakhstan irregularly. | Многие, однако, прибывают в Казахстан без легального статуса. |
| It urged Kazakhstan to combat child marriages and polygamy. | Он настоятельно призвал Казахстан бороться с заключением браков в детском возрасте и многоженством. |
| AI stated that Kazakhstan accepted recommendations to decriminalize defamation and slander. | МА заявила, что Казахстан принял рекомендации об отмене уголовной ответственности за диффамацию и клевету. |
| When combating religious hatred, Kazakhstan also resorts to criminal sanctions. | В борьбе с религиозной ненавистью Казахстан использует в том числе уголовные меры наказания. |
| Kazakhstan occupies a territory of 2,724,900 km2. | Казахстан занимает территорию в 2724,9 тыс. кв. км. |
| Kazakhstan appears to have experienced some trade diversion especially from China. | Как представляется, Казахстан столкнулся с определенным переключением торговых потоков, особенно в его торговле с Китаем. |
| I explained you said Kirghizstan when you meant Kazakhstan. | Я объяснила что ты говоря о Киргизии, имел в виду Казахстан. |
| Signatories to the Convention providing additional responses included Ireland, Italy, Kazakhstan and Thailand. | В число подписавших Конвенцию государств, которые представили дополнительные ответы, входили Ирландия, Италия, Казахстан и Таиланд. |
| Northern Kazakhstan has with great opportunities in industry and agriculture. | Северный Казахстан обладает огромными возможностями, как в промышленности, так и в сельском хозяйстве. |
| Kazakhstan is the leader in Central Asia in the franchising market. | Можно с уверенностью сказать, что Казахстан является лидером сектора франчайзинга в Центральной Азии. |
| From 1994-1997 he worked in the National Bank of Kazakhstan. | В 1994 -1997 гг. работал в Национальном банке Республики Казахстан. |
| In 2004, he moved to Kazakhstan. | В 2004 году на некоторое время уезжал в Казахстан. |
| Kazakhstan acts accordingly and tries to make its contribution to fostering regional and international cooperation. | Казахстан строит свою деятельность в соответствии с таким подходом и стремится вносить вклад в развитие регионального и международного сотрудничества. |
| Kazakhstan described a project for capturing coal-bed methane for combustion. | Казахстан представил описание проекта по извлечению метана из угольных пластов для сжигания. |
| Armenia and Kazakhstan included some information on observable trends in air temperatures and precipitation. | Армения и Казахстан включили в свои сообщения сведения о наблюдаемых тенденциях в области температуры воздуха и осадков. |
| Pilot countries are Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. | Опытные проекты в этой области осуществляются в таких странах, как Казахстан, Российская Федерация, Узбекистан и Украина. |
| Kazakhstan will responsibly and actively participate in all major United Nations activities. | Казахстан будет со всей ответственностью активно участвовать в работе по всем основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций. |
| These include Ghana, Kazakhstan, Kenya and Senegal. | К их числу относятся Гана, Казахстан, Кения и Сенегал. |
| Kazakhstan reiterates its position to curb international arms trade. | Казахстан вновь заявляет о том, что он выступает за обуздание международной торговли оружием. |
| Kazakhstan has now joined 30 international treaties on combating crime and protecting human rights. | В настоящее время Казахстан присоединился порядка к тридцати международным договорам по борьбе с преступностью и защите прав человека. |
| Only Kazakhstan and Turkmenistan have not begun the implementation procedure. | К работе по внедрению пока еще не приступили только Казахстан и Туркменистан. |
| For its part, Kazakhstan was building a low-emission economy. | Казахстан, со своей стороны, создает экономику с низким уровнем выбросов. |
| Regarding pressure factors in China, Kazakhstan reported that pollution sources include industry and irrigated agriculture. | Что касается факторов нагрузки на территории Китая, то Казахстан сообщил о том, что источники загрязнения включают промышленность и ирригационное сельское хозяйство. |