Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Also, UNEP has been providing assistance to the Caspian States, including Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, in the drafting of a framework convention for the Caspian Sea environment. Помимо этого, ЮНЕП оказывает помощь государствам Каспийского моря, включая Азербайджан, Казахстан и Туркменистан, в подготовке проекта рамочной конвенции по окружающей среде Каспийского моря.
The first meeting of the Transport and Border Crossing Facilitation project working group of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) was held in Almaty (Kazakhstan) on 14-16 October 1998. Первое совещание Рабочей группы по проекту упрощения процедур перевозок и пересечения границ, осуществляемому в рамках Специальной программы для стран Средней Азии (СПССА), состоялось в Алма-Ате (Казахстан) 14-16 октября 1998 года.
Georgia, Kyrgyzstan, Ukraine and Kazakhstan have started reforms of their judicial systems intended to increase the independence of courts and ensure adequate remuneration for judges in order to reduce the incentives for bribe taking. Грузия, Казахстан, Кыргызстан и Украина приступили к проведению реформ своих судебных систем, которые направлены на обеспечение большей независимости судов и установление надлежащего вознаграждения для судей, с тем чтобы уменьшить побудительные мотивы для взяточничества.
A number of member-States, notably Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Ukraine, are considering simplifying taxation procedures and introducing on-line systems of interaction between Government officials and companies in order to reduce possibilities for tax evasion and bribes. Ряд государств-членов, прежде всего Беларусь, Казахстан, Кыргызстан и Украина, рассматривают вопрос об упрощении процедур налогообложения и о вводе в действие онлайновых систем взаимодействия между государственными чиновниками и компаниями в целях сужения возможностей для уклонения от уплаты налогов и взяточничества.
Other countries, notably Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Croatia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Serbia, Slovenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan, have also shown significant progress in this area. Другие страны, прежде всего Азербайджан, Армения, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Казахстан, Кыргызстан, Литва, Сербия, Словения, Узбекистан и Хорватия, также добились значительного прогресса в этой области.
Mr. Doek participated, as a trainer/facilitator, in workshops in Astana (Kazakhstan) and Asgabath (Turkmenistan), organized by UNICEF for representatives of various government ministries and NGOs of the respective countries. Г-н Дук участвовал в качестве преподавателя/координатора в рабочих совещаниях в Астане (Казахстан) и Ашхабаде (Туркменистан), организованных ЮНИСЕФ для представителей различных государственных министерств и НПО соответствующих стран.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that, since the 1995 World Summit for Social Development, the commitments undertaken by the Member States had been transformed into concrete initiatives in the areas of poverty eradication, productive employment and social integration. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития обязательства, принятые государствами-членами, были воплощены в конкретные инициативы в области искоренения нищеты, продуктивной занятости и социальной интеграции.
Kazakhstan is interested in the mobilization of the international community to solve environmental problems, because it has disaster areas, such as the region of the former Semipalatinsk nuclear testing ground, the dying Aral Sea and other zones. Казахстан заинтересован в мобилизации усилий мирового сообщества в решении экологических проблем, так как имеет на своей территории зоны бедствия, такие, как регион бывшего Семипалатинского ядерного полигона, погибающее Аральское море и другие районы.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that her delegation fully shared the deep concern expressed by the Under-Secretary-General for Management regarding the financial situation of the United Nations. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что ее делегация полностью разделяет глубокую озабоченность, высказанную заместителем Генерального секретаря по вопросу о финансовом положении Организации Объединенных Наций.
Despite the difficulties it was experiencing in overcoming the environmental and socio-economic consequences of natural and technological disasters, Kazakhstan was making every effort to find the resources needed to finance the work of the United Nations and consistently reduce its arrears. Несмотря на имеющиеся в стране трудности по преодолению экологических и социально-экономических последствий природных и технологических бедствий, Казахстан прилагает все усилия для изыскания необходимых средств на финансирование деятельности Организации Объединенных Наций и последовательного сокращения своей задолженности.
The existence of three alternative railway lines passing through Kazakhstan towards Moscow, the Baltic region and Western Europe makes rail transport the most convenient means of transport in the east-west direction from Central Asia (see map 3). Наличие трех альтернативных железнодорожных линий через Казахстан в Москву, Балтийский регион и Западную Европу делает железнодорожный транспорт наиболее удобным средством перевозок из Центральной Азии в восточно-западном направлении (см. карту 3).
I also wish to thank the delegations of the Russian Federation and of Tajikistan for their support of efforts taken by the United Nations to develop the international cooperation aimed at solving the problems that Kazakhstan faces. Я хочу также поблагодарить делегации Российской Федерации и Таджикистана за их поддержку усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, по развитию международного сотрудничества, нацеленного на разрешение проблем, с которыми сталкивается Казахстан.
We strongly believe that very soon Kazakhstan will firmly take its place in global integration processes and become a fully fledged member of major economic associations and organizations. Мы твердо убеждены в том, что Казахстан в скором времени займет прочное место в интеграционных процессах на глобальном уровне, станет полноправным членом крупных экономических объединений и организаций.
Kazakhstan believes that the process of radical reduction of conventional arms should have a regional as well as global character which, upon its implementation, would be equal to the movement towards universal and total disarmament. Казахстан считает, что процесс радикального сокращения обычных вооружений должен носить как региональный, так и глобальный характер, что, по его реализации, будет равнозначно продвижению ко всеобщему и полному разоружению.
Kazakhstan is prepared, on the basis of reciprocity and within the framework of existing international treaties, to continue to assist the competent organs of foreign States in implementing counter-terrorism measures. Казахстан на основе взаимности, а также в рамках действующих международных договоров и в дальнейшем готов оказывать содействие компетентным органам зарубежных государств в осуществлении мер, направленных на противодействие терроризму.
For goods from western and central China and south-east Asia to the west, the route through China, Kazakhstan and onward to Russia or Uzbekistan is shorter. Для грузов из Западного и Центрального Китая, Юго-Восточной Азии на Запад более коротким является путь через Китай, Казахстан и далее на Россию или Узбекистан.
While Kazakhstan was grateful to the Governments of Japan, the United States of America and other donors for their attention to that pressing problem, it considered that multilateral cooperation could be more effective. Казахстан признателен правительствам Японии, Соединенных Штатов и других государств-доноров за внимание к этой кричащей проблеме, но в то же время считает, что многостороннее сотрудничество могло бы быть более эффективным.
Mr. Demessinov (Kazakhstan) said that his delegation attached great importance to the human resources management reform and welcomed the progress made so far, particularly the support given to the new recruitment system. Г-н Демесинов (Казахстан) говорит, что его делегация придает большое значение реформированию системы управления людскими ресурсами и приветствует достигнутый на сегодняшний день прогресс, особенно в области поддержки функционирования новой системы отбора персонала.
Much had already been done in the previous 10 years: Ukraine, Kazakhstan and Belarus had joined the NPT as non-nuclear-weapon States, and all nuclear weapons had been eliminated from their territories. За предыдущие десять лет уже сделано немало: Украина, Казахстан и Беларусь присоединились к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием, и у них на территориях было ликвидировано все ядерное оружие.
Ambassador Nurlan Danenov joined the Conference in 1999, the year Kazakhstan was admitted as a member State of the Conference. Посол Нурлан Даненов присоединился к Конференции в 1999 году, в тот год, когда Казахстан был принят в качестве государства - члена Конференции.
Having been given the status of a market economy and enjoying a high rating in the financial community, Kazakhstan has been recognized by the international community as a leader among the post-Soviet States in practically all economic indicators, including direct foreign investments. Получив статус страны с рыночной экономикой и высокий рейтинг в финансовом сообществе, Казахстан признан международным сообществом в качестве лидера на постсоветском пространстве практически по всем экономическим показателям, в том числе по привлечению прямых иностранных инвестиций.
In conclusion, I would like to emphasize that Kazakhstan will continue to exert every effort to strengthen global and regional stability, fight terrorism and meet other challenges that we face today. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Казахстан будет и впредь делать все от него зависящее для укрепления глобальной и региональной безопасности, борьбы с терроризмом и другими вызовами современности.
Kazakhstan also wishes to express its strong interest in joining the Global Partnership against the Spread of Weapons ad Materials of Mass Destruction and hopes for a fruitful cooperation with the Partnership States in the implementation of the Action Plan on non-proliferation. Казахстан также хотел бы выразить свою серьезную заинтересованность в присоединении к Глобальному партнерству против распространения оружия и материалов массового уничтожения и рассчитывает на плодотворное сотрудничество с государствами - участниками Партнерства в деле реализации Плана действий в области нераспространения.
Kazakhstan does not produce anti-personnel landmines, strictly observes the rules on their stockpiling, bans the export and transit of landmines and currently is undertaking its national procedures to join international treaties in that area. Казахстан не производит противопехотные мины, строго соблюдает правила их хранения, запрещает их экспорт и транзит и в настоящее время проводит внутреннее согласование документов, необходимых для присоединения к международным договорам в этой области.
Now, under the terms of the CTBT, Kazakhstan hosts one primary seismic station, one auxiliary seismic station and one infrasound station. Теперь, по условиям ДВЗЯИ, Казахстан расположил на своей территории одну первичную сейсмическую станцию, одну вспомогательную сейсмическую станцию и одну инфразвуковую станцию.