Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
2.1 During the night of 2 to 3 December 2001, six members of the Sarmanov family, including the head of the family, Iskander Sarmanov, were murdered in their home in Almaty, Kazakhstan. 2.1 В ночь со 2 на 3 декабря 2001 года шесть членов семьи Сармановых, включая главу семьи, Искандера Сарманова, были убиты у себя дома в Алматы (Казахстан).
The Belgrade Ministerial Conference expressed its appreciation regarding the preparation of the first Assessment and invited the Meeting of the Parties to the Convention to prepare the second Assessment of transboundary waters for the next Ministerial Conference scheduled to take place in Astana (Kazakhstan) in 2011. Белградская конференция министров высоко оценила результаты первой оценки и предложила совещанию Сторон Конвенции подготовить вторую Оценку о состоянии трансграничных вод для следующей Конференции министров, которую планируется провести в Астане (Казахстан) в 2011 году.
Kazakhstan, as Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2010, intends to define the issue of disarmament and non-proliferation as one of the priorities of that Organization. В качестве действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в 2010 году Казахстан намерен выделить вопрос о разоружении и нераспространении в качестве одного из приоритетных в этой Организации.
JS1 called upon Kazakhstan to ratify all the basic international treaties on human rights in the area of migration and to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and enact implementing legislation. В СП 1 Казахстан призывался ратифицировать все основные международные договоры в области прав человека, касающиеся миграции, и ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда, а также принять имплементационное законодательство.
During the past five years, the annual number of foreigners entering Kazakhstan increased fivefold and in 2007 reached 2,300,000 foreigners, 93 per cent of whom are citizens of countries in the Commonwealth of Independent States. За последние пять лет количество ежегодно въезжающих в Казахстан иностранцев увеличилось в 5 раз и составило в 2007 году 2300 тыс. иностранцев, 93% которых являются гражданами СНГ.
Mr. SAVINYKH (Belarus) (spoke in Russian): I have the honour to take the floor on behalf of the Eastern European group, composed of Bulgaria, Kazakhstan, Romania, the Russian Federation, Ukraine and Belarus. Г-н САВИНЫХ (Беларусь): Г-н Председатель, я имею честь выступить от имени Восточноевропейской группы, которую представляют Болгария, Казахстан, Румыния, Российская Федерация, Украина и Беларусь.
(c) On 12 and 13 October 2011 in Astana, Kazakhstan hosted the International Forum for a Nuclear-Weapon-Free World, at which the Declaration on a Nuclear-Weapon-Free World was adopted. с) 12 и 13 октября 2011 года в Астане, Казахстан, состоялся международный форум «За безъядерный мир», на котором была принята Декларация о безъядерном мире.
Kazakhstan recognizes the competence of the United Nations Committee against Torture, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Human Rights Committee over individual complaints of rights infringement under the relevant treaties. Казахстан признает полномочия Комитета Организации Объединенных Наций против пыток, Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитета по ликвидации расовой дискриминации и Комитета по правам человека в отношении индивидуальных жалоб о нарушении прав, закрепленных в соответствующих международных договорах.
The same year Kazakhstan was visited by the Special Rapporteur on torture, M. Novak, and the Independent Expert on minority issues, G. McDougall, and in September 2010 by the Special Rapporteur on adequate housing, R. Rolnik. В том же году Казахстан посетили Специальный докладчик по вопросу о пытках М. Новак и независимый эксперт по вопросам меньшинств Г. Макдугалл, а в сентябре 2010 года - Специальный докладчик по вопросу о праве на адекватное жилье Р. Ролник.
Kazakhstan appreciates universal periodic review recommendations suggested by the States Members of the United Nations, non-governmental organizations, United Nations treaty bodies and the special procedures of the Human Rights Council, including the findings and recommendations of Special Rapporteurs summarizing their missions to our country. Казахстан высоко ценит рекомендации, вынесенные по итогам универсального периодического обзора государствами - членами Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями, договорными органами Организации Объединенных Наций и мандатариями специальных процедур Совета по правам человека, в том числе выводы и рекомендации, сформулированные специальными докладчиками по результатам посещений страны.
The experience with implementation of the NPDs demonstrated that the dialogues respond to countries needs and are much requested: countries in which the NPDs were supposed to end asked that they be continued and countries that were not initially interested requested the start of NPDs (Kazakhstan). Опыт реализации НДП показал, что диалоги отвечают потребностям стран и действительно востребованы: страны, в которых НДП должны были закончиться, попросили об их продолжении, а страны, которые не были изначально заинтересованы, попросили начать НДП (Казахстан).
The meeting was organized by the Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law in conjunction with the Commission on Human Rights attached to the Office of the President and with support from the United Nations Democracy Fund. Встреча проводилась Казахстанским международным бюро по правам человека и соблюдению законности совместно с Комиссией по правам человека при Президенте Республики Казахстан, а также при поддержке Фонда демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН).
Concerning whom a decision has been taken in accordance with legal procedure to deport him or her from Kazakhstan, on the basis of a court ruling on the deportation of a foreign national. в отношении которых в установленном законодательством порядке приняты решения о выдворении из Республики Казахстан - на основании постановления суда о выдворении иностранца.
In 2006 and 2007, in order to implement the plan of measures for the State programme to support NGOs in Kazakhstan, environmental NGOs carried out 10 projects in the context of a government social mandate. В 2006 и 2007 годах во исполнение Плана мероприятий по реализации Программы государственной поддержки неправительственных организаций Республики Казахстан в рамках государственного социального заказа среди неправительственных организаций экологическими НПО выполнено 10 работ.
Article 55 of the law on marriage and the family and article 9 of the law on rights of the child in Kazakhstan establish the right of the child to a given name, a patronymic, a surname and an identity. Статья 55 Закона "О браке и семье" и статья 9 Закона "О правах ребенка в Республики Казахстан" устанавливают право ребенка на имя, отчество и фамилию, на его индивидуальность.
The Special Rapporteur undertook three official country visits: to Jordan, from 2 to 10 September 2013; Kazakhstan, from 25 March to 5 April 2014; and Viet Nam, from 21 to 31 July 2014. Специальный докладчик совершил три официальные поездки: в Иорданию со 2 по 10 сентября 2013 года; Казахстан с 25 марта по 5 апреля 2014 года; и Вьетнам с 21 по 31 июля 2014 года.
Burkina Faso, Ethiopia, Gabon, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Kuwait, Morocco, Namibia, Philippines, South Africa] Буркина-Фасо, Габон, Индия, Индонезия, Казахстан, Кувейт, Марокко, Намибия, Филиппины, Эфиопия, Южная Африка, Япония]
Congo, Ethiopia, India, Kazakhstan, Kenya, Namibia, Pakistan, Philippines, South Africa, Viet Nam] Вьетнам, Индия, Казахстан, Кения, Конго, Намибия, Пакистан, Филиппины, Эфиопия, Южная Африка.]
These certificates are recognized and accepted in the territories of the States parties to the CIS agreement (Belarus, Kazakhstan, Kyrgyz Republic, Republic of Moldova, Russian Federation, Tajikistan and Ukraine). Данные сертификаты взвешивания грузовых транспортных средств признаются и принимаются на территориях государств - участников Соглашения СНГ (Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Беларусь, Республика Таджикистан, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Украина).
Kazakhstan believes that in legal terms sub-orbital flights and spacecraft launches into space orbits are related to the definition and delimitation of outer space, as in both cases such flights may lead to crossings not only into outer space but also into the airspace of other States. Казахстан считает, что в правовом отношении суборбитальные полеты, так же как и запуски космических аппаратов на космические орбиты, связаны с определением и делимитацией космического пространства, поскольку при тех и при других полетах наряду с пересечением космического пространства может происходить пересечение воздушного пространства других государств.
Two of them have already been held, one was in Almaty, Kazakhstan in September 2012 for North and Central Asia and the other took place in Nadi, Fiji, in October 2012 for the Pacific. Два из них уже проведены: один состоялся в Алматы, Казахстан, в сентябре 2012 года для стран Северной и Центральной Азии, а другой - в Нади, Фиджи, в октябре 2012 года для стран Тихоокеанского субрегиона.
Kazakhs whose Kazakh nationality had been removed by presidential decree, and nationals of a country with which Kazakhstan had no simplified nationality procedure, obtained a certificate of statelessness as part of the procedure of changing nationality. Получение статуса лица без гражданства является этапом в рамках процесса смены гражданства для казахов, которые лишились гражданства Казахстана на основании президентского указа, и для лиц, имеющих гражданство той страны, с которой Казахстан не установил упрощенную процедуру получения гражданства.
In 2012, a capacity building workshop was organized in Moscow (Russian Federation) and in 2013 a similar workshop as part of THE PEP relay race was held in Almaty (Kazakhstan) with a focus on sustainable and healthy urban transport. В 2012 году в Москве (Российская Федерация) было организовано рабочее совещание по созданию потенциала, а в 2013 году в рамках "эстафеты" ОПТОСОЗ в Алматы (Казахстан) было проведено аналогичное рабочее совещание по вопросам устойчивого и безопасного для здоровья городского транспорта.
In particular, requests to extradite a foreign citizen who has been accused or convicted of an offence in a foreign State are considered by the Procurator-General of Kazakhstan or an authorized procurator, whose decision forms the basis for extradition. В частности, требование о выдаче гражданина иностранного государства, обвиняемого в совершении преступления или осужденного на территории иностранного государства, рассматривается Генеральным прокурором Республики Казахстан или уполномоченным прокурором, указания которого являются основанием для исполнения выдачи.
There are various interactions between ECE and the Energy Charter Secretariat, one of the more recent ones being the planned participation of the Executive Secretary to ECE in the 25th Meeting of the Energy Charter Conference in Astana, Kazakhstan, on 27 November 2014. Существуют различные механизмы взаимодействия между ЕЭК и секретариатом Энергетической хартии, одним из последних примеров которых может служить запланированное участие Исполнительного секретаря ЕЭК в двадцать пятом совещании Конференции Энергетической хартии в Астане, Казахстан, 27 ноября 2014 года.