| Two Parties (Kazakhstan, Republic of Korea) have implemented or are planning to implement an overarching energy efficiency plan. | Две Стороны (Казахстан, Республика Корея) осуществляют или планируют осуществить всеобъемлющую программу повышения эффективности использования энергии. |
| The need for modern technologies was also emphasized (Jordan, Kazakhstan, Zimbabwe). | Также была подчеркнута потребность в современных технологиях (Иордания, Казахстан, Зимбабве). |
| Jordan and Kazakhstan provided a detailed costing of potential adaptation measures. | Иордания и Казахстан представили подробную смету расходов по потенциальным мерам по адаптации. |
| Kazakhstan and Uruguay addressed emissions from livestock, for example through improved productivity and reduction in numbers. | Казахстан и Уругвай представили информацию о мерах по сокращению выбросов в секторе животноводства, например путем повышения продуктивности и сокращения поголовья скота. |
| Participants highlighted the positive example created by several countries (Ukraine, Belarus and Kazakhstan) that succeeded in becoming non-nuclear-weapon States. | Участники привели позитивный пример нескольких стран (Украина, Беларусь и Казахстан), которые стали неядерными государствами. |
| Signature: Kazakhstan (25 June 1998) | Подписание: Казахстан (25 июня 1998 года) |
| The Workshop on Financing Mechanisms for Renewable Energy Projects was held in Almaty (Kazakhstan) from 30 September to 2 October 1998. | С 30 сентября по 2 октября 1998 года в Алматы (Казахстан) проходило Рабочее совещание по механизмам финансирования проектов в области возобновляемых источников энергии. |
| Date and location of launch: Launched at Baykonur, Kazakhstan | Дата и место запуска: Запущен с космодрома Байконур, Казахстан, |
| Kazakhstan posses one third of the world's uranium resources and many other mineral commodities. | Казахстан располагает одной третью мировых запасов урана и многими другими видами минерального сырья. |
| Over the last few years, Kazakhstan has actively and successfully attracted foreign investors to help it develop its natural resources. | В течение последних нескольких лет Казахстан активно и успешно привлекал иностранных инвесторов для оказания ему помощи в освоении его природных ресурсов. |
| Caspian Sea countries, such as Kazakhstan and Azerbaijan, and to a lesser extent Uzbekistan and Turkmenistan, are producers of oil. | Страны бассейна Каспийского моря, такие, как Казахстан и Азербайджан, и в меньшей степени Узбекистан и Туркменистан, занимаются добычей нефти. |
| All the peoples inhabiting Kazakhstan are today building the new democratic State together. | Все народы, населяющие Казахстан, сегодня сообща строят новое демократическое государство. |
| Currently, Kazakhstan is a party to more than 14 multilateral international treaties regulating various aspects of rights protection activity. | В настоящее время Казахстан является стороной более 14 многосторонних международных договоров, регулирующих различные аспекты правозащитной деятельности. |
| Mr. ROGOV (Kazakhstan) said that his delegation could not support proposals to extend the Court's jurisdiction to non-parties. | Г-н РОГОВ (Казахстан) говорит, что его делегация не может поддержать предложения о распространении юрисдикции Суда на государства, не являющиеся участниками. |
| Because it desired independent protection for its fundamental institutions, Kazakhstan supported the creation of an international criminal court. | Будучи заинтересован в независимой защите своих основных институтов, Казахстан поддерживает идею учреждения Международного уголовного суда. |
| Kazakhstan supported the creation of an international criminal court as an independent judicial body, with clearly defined jurisdiction and mechanisms for criminal prosecution. | З. Казахстан поддерживает учреждение Международного уголовного суда как независимого судебного органа с четко определенной юрисдикцией и механизмами для уголовного преследования. |
| By reason of its geographical location, Kazakhstan faced an acute problem of access to international transport routes. | Ввиду своего географического положения Казахстан сталкивается с острой проблемой - проблемой доступа к основным международным транспортным магистралям. |
| A special programme aimed at developing the national road network and the major international routes through Kazakhstan was being implemented. | Была разработана специальная программа, нацеленная на развитие национальной дорожной сети и крупных международных магистралей, пересекающих Казахстан. |
| Cooperation with the United Nations and its specialized agencies and programmes was also a priority for Kazakhstan. | Казахстан уделяет также приоритетное внимание сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций и связанными с ней организациями. |
| One of these is my country, Kazakhstan. | Одним из них является моя страна - Республика Казахстан. |
| Kazakhstan, which had been independent for seven years, accorded top priority to the growth and development of its economy and the market system. | Казахстан, ставший независимой страной семь лет назад, уделяет первоочередное внимание росту и развитию своей экономики и рыночной системы. |
| Kazakhstan and Turkmenistan are also major exporters of natural gas. | Казахстан и Туркменистан также являются крупными экспортерами природного газа. |
| In addition, the Special Rapporteur submitted to the Commission reports on three missions: to Kazakhstan, Brazil and Ecuador. | Кроме того, Специальным докладчиком были представлены Комиссии доклады о трех миссиях: в Казахстан, Бразилию и Эквадор. |
| The United States welcomes the five new members of the Conference on Disarmament - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. | Соединенные Штаты приветствуют пять новых членов Конференции по разоружению - Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор. |
| In this connection, Kazakhstan fully shares the view that security assurances should have the legally binding force of an international instrument. | В этом аспекте Казахстан полностью разделяет мнение о том, что гарантии безопасности должны иметь обязательную правовую силу международного документа. |