Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
As a result, water has increasingly become a new political divide in the country's relations with neighbors like India, Russia, Kazakhstan, and Nepal. В результате, вода всё очевиднее становится новой политической проблемой в отношениях данной страны с такими её соседями, как Индия, Россия, Казахстан и Непал.
South Africa eliminated its nuclear weapons and became a party to the NPT, while Ukraine, Belarus, and Kazakhstan transferred their nuclear arsenals to Russia. Южная Африка ликвидировала свое ядерное оружие и присоединилась к ДНЯО, в то время как Украина, Беларусь и Казахстан передали свои ядерные арсеналы России.
I had come to America to learn lessons for Kazakhstan... but what had I learned? Я приехал Америка учить уроки для Казахстан... но чему я научайся?
Abstaining: Barbados, Canada, Iceland, India, Kazakhstan, Kenya, Marshall Islands, Norway, Papua New Guinea, Singapore, Trinidad and Tobago. Воздержались: Барбадос, Индия, Исландия, Казахстан, Канада, Кения, Маршалловы Острова, Норвегия, Папуа-Новая Гвинея, Сингапур, Тринидад и Тобаго.
The Kazakhstan government provided humanitarian aid of US$200,000 to the victims of the mud flow that happened on July 10, 2016. Правительство Республики Казахстан предоставило гуманитарную помощь в размере 200000 долларов США пострадавшим от наводнения жителям Баян-Улгий, которое произошло 10 июля 2016 года.
In this connection Belarus gives its full support to Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia in their desire to join the Conference and calls upon the other members to swiftly resolve this issue. В этой связи Беларусь полностью поддерживает Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор в их желании присоединиться к Конференции и призывает других членов быстро урегулировать эту проблему.
By acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Kazakhstan has made its contribution to reinforcing the non-proliferation regime and to establishing a global security system. Присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия, Казахстан внес свой вклад в укрепление режима нераспространения и создание глобальной системы безопасности.
That is why, since it acquired sovereignty, Kazakhstan has attached a great deal of importance to the work done by the Conference on Disarmament which is a multilateral negotiating body. Вот почему с обретением своего суверенитета Казахстан придает важное значение работе Конференции по разоружению, которая является органом многосторонних переговоров.
Ms. NEWELL (Secretary) said that Greece, Guatemala, Kazakhstan, Malawi, the Marshall Islands, Mauritius and Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia had already joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа НЬЮЭЛЛ (Секретарь) напоминает, что бывшая югославская Республика Македония, Греция, Гватемала, Казахстан, Маврикий, Малави, Маршалловы Острова и Словакия уже присоединились к числу авторов проекта.
Kazakhstan, which is a Party to the Treaty and advocates its indefinite and unconditional extension, has consistently considered the granting of security guarantees to the non-nuclear States necessary as a basic condition for establishing a comprehensive system for the non-proliferation of weapons of mass destruction. Казахстан, являясь участником ДНЯО и выступая за его бессрочное и безоговорочное продление, неизменно считал необходимым предоставление гарантий безопасности безъядерным государствам в качестве главного условия создания всеобъемлющей системы нераспространения оружия массового уничтожения.
Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan called upon the Tajik parties to step up the negotiation process under the auspices of the United Nations and stressed their readiness to promote, through practical steps, progress in that process. Казахстан, Кыргызстан, Россия и Узбекистан призвали таджикские стороны форсировать переговорный процесс под эгидой Организации Объединенных Наций, подчеркнули готовность практическими шагами содействовать его успешному продвижению.
Those States are the following: Andorra, Brunei Darussalam, Eritrea, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Malaysia, Saudi Arabia, Singapore, South Africa and Uzbekistan. Это следующие государства: Андорра, Бруней-Даруссалам, Казахстан, Кыргызстан, Малайзия, Саудовская Аравия, Сингапур, Узбекистан, Эритрея и Южная Африка.
Several countries in the region - Azerbaijan, Jordan, Kazakhstan and Pakistan - have declared their willingness to cooperate with us in conducting training courses and in undertaking joint projects. Несколько стран региона - Азербайджан, Иордания, Казахстан и Пакистан - заявили о своей готовности сотрудничать с нами в организации курсов подготовки и осуществлении совместных проектов.
In putting forward these initiatives, Kazakhstan assumes that the problems they seek to resolve are pressing for all countries of the world, and for such an authoritative Organization as the United Nations. Выдвигая указанные инициативы, Казахстан исходит из того, что проблемы, охватываемые ими, актуальны для всех стран мира и для такой авторитетной организации, как Организация Объединенных Наций.
Kazakhstan has welcomed concrete steps in this field and supported the creation of the Office of Internal Oversight Services, and we deem it appropriate that such efforts be continued. Казахстан приветствует конкретные шаги в этой области, поддерживает предложение о создании Службы внутреннего надзора и считает целесообразным продолжать усилия в этом направлении.
It was the professional duty of the press and broadcasting media to transmit objective and truthful information; that was vitally important in a multinational State like Kazakhstan. Профессиональным долгом прессы и средств вещания является передача объективной и правдивой информации, что исключительно важно в условиях многонационального государства, каким является Казахстан.
In the broader context of the development of international trade, Kazakhstan welcomed the successful conclusion of the Uruguay Round and appreciated that the reliable and orderly multilateral trading system to which it would lead would benefit all. Что касается развития международной торговли в целом, то Казахстан приветствует завершение Уругвайского раунда переговоров, зная, что созданная в результате этого упорядоченная и жизнеспособная многосторонняя торговая система будет выгодной для всех.
Kazakhstan remained a strong supporter of regional cooperation and welcomed the establishment, at the most recent summit meeting of the Commonwealth of Independent States, of the Inter-State Economic Committee and Payment Union. По-прежнему решительно выступая в пользу регионального сотрудничества, Казахстан выражает удовлетворение в связи с созданием в ходе последней встречи на высшем уровне СНГ Межгосударственного комитета по экономике и Платежного союза.
19/ OECD includes, for example, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in its list of developing countries with effect from 1 January 1993. 19/ Например, с 1 января 1993 года ОЭСР включают в свой список развивающихся стран Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан.
Kazakhstan was in favour of actively involving new States in the disarmament negotiating processes and believed that the Conference on Disarmament should be open to all countries which wished to become members. Казахстан выступает за более активное вовлечение новых государств в разоруженческие переговорные процессы и полагает, что Конференция по разоружению должна быть открыта для членства всем желающим этого странам.
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) said that her delegation had been impressed with the thoroughness of the Secretary-General's report on the integration of the economies in transition into the world economy (A/48/317). Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что ее делегации импонирует глубина и основательность доклада Генерального секретаря об интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство (А/48/317).
In that regard, Kazakhstan attached great importance to the results of the summit meeting of the members of the Commonwealth of Independent States, held on 24 September, at which the Treaty on Economic Union had been signed. В этой связи Казахстан придает большое значение итогам прошедшей 24 сентября встречи в верхах в рамках Содружества Независимых Государств, на которой было подписано Соглашение об экономическом союзе.
In this context, Kazakhstan, while supporting efforts to affirm the universal nature of human rights, believes that it is necessary to take into account the specific national conditions of each member of the world community. В связи с этим Казахстан, поддерживая стремление к утверждению универсального характера прав человека, выступает за необходимость учета национальных особенностей каждой из стран мирового сообщества.
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) (interpretation from Russian): Today I have the honour to speak on behalf of the countries that participate in the Commonwealth of Independent States and Georgia and Moldova. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан): Сегодня я имею честь выступать от имени государств - участников Содружества Независимых Государств, а также Грузии и Молдовы.
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) said that her delegation was in favour of finding a lasting solution to the Organization's financial crisis, the fundamental cause of which was the failure of Member States to meet their financial obligations. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) напоминает о том, что ее страна выступает за долговременное урегулирование финансового кризиса Организации, главной причиной которого является неспособность государств-членов выполнить свои обязательства.