Mr. Seidgapparov (Kazakhstan) confirmed that making false allegations of corruption incurred criminal liability under Kazakh legislation. |
Г-н Сеидгаппаров (Казахстан) подтверждает, что ложные обвинения в коррупции влекут за собой уголовную ответственность в соответствии с казахским законодательством. |
Mr. Kustavletov (Kazakhstan) thanked the Committee for the openness and interest it had shown by its many questions. |
Г-н Куставлетов (Казахстан) благодарит Комитет за откровенность и интерес, который он проявил, задав многочисленные вопросы. |
Along with Russia and the United States, participants in START I included Belarus, Kazakhstan and Ukraine. |
Наряду с Россией и США участниками ДСНВ являлись также Белоруссия, Казахстан и Украина. |
In terms of green growth, Kazakhstan is one of the prime movers in the region. |
С точки зрения экологически безопасного роста Казахстан является одной из главных движущих сил в регионе. |
In addition to adopting the Kazakhstan National Green Growth Plan, it has initiated specific actions related to the green economy. |
Казахстан, помимо принятия Национального плана зеленого роста, инициировал конкретные меры, связанные с созданием зеленой экономики. |
Kazakhstan and the Russian Federation together with Belarus formed a customs union in 2010. |
В 2010 году Казахстан и Российская Федерация вместе с Беларусью создали Таможенный союз. |
Some countries, such as Kazakhstan, have taken a leading role in developing overarching national green economy strategies that integrate into its long-term development strategies. |
Некоторые страны, например Казахстан, взяли на себя ведущую роль в разработке всеобъемлющих стратегий в области "зеленой" экономики, интегрированных в их стратегии долгосрочного развития. |
Kazakhstan therefore considered it a priority to improve the business environment by simplifying trade-related procedures and regulations. |
Поэтому Казахстан считает своим приоритетом улучшение делового климата путем упрощения процедур и норм, связанных с торговлей. |
Kazakhstan was also active in regional integration initiatives. |
Казахстан активно участвует и в региональных интеграционных инициативах. |
Kazakhstan has implemented a programme to prevent iodine deficiency through universal salt iodization and free iodine supplementation for all pregnant women. |
Казахстан выполнил программу профилактики йододефицита посредством повсеместной йодизации соли и бесплатного снабжения йодными добавками всех беременных женщин. |
Migrants' main destinations are the Republic's traditional foreign trade partners, Russian and Kazakhstan. |
Основными странами, куда мигрирует население республики, являются традиционные внешнеэкономические партнеры - Россия и Казахстан. |
Kazakhstan and Uzbekistan are the only countries that include both conclusions and recommendations in their SoE report. |
Единственными странами, включающими в свои доклады СОС как выводы, так и предложения, являются Казахстан и Узбекистан. |
Five countries who have not collect this data are Czech Republic, France, Kazakhstan, Tajikistan and UK. |
Пять стран, не собирающих такие данные, это Чешская Республика, Франция, Казахстан, Таджикистан и Соединенное Королевство. |
Three countries - Georgia, Kazakhstan, and Liechtenstein - did not collect legal marital status. |
Три страны (Грузия, Казахстан и Лихтенштейн) не собирают данных о юридическом брачном состоянии. |
Only Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina and Kazakhstan did not provide any estimates of their national emissions. |
Только Азербайджан, Босния и Герцеговина и Казахстан не представили никаких оценок своих национальных выбросов. |
The Chair reported that Kazakhstan, Uzbekistan and the Russian Federation also had requested country profiles for these countries. |
Председатель сообщил, что Казахстан, Узбекистан и Российская Федерация также высказали просьбы о подготовке страновых обзоров по этим странам. |
During this period, ICN provided technical assistance to the following countries; Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Mongolia, Viet Nam and Zambia. |
В течение этого периода СИО оказала техническую помощь следующим странам: Вьетнам, Замбия, Казахстан, Кыргызстан, Молдова и Монголия. |
Kazakhstan is consistently taking legislative measures on issues relating to refugees. |
Наряду с этим, Казахстан последовательно принимает законодательные меры по вопросам беженцев. |
Kyrgyzstan shares borders with Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and China. |
Кыргызская Республика имеет государственные границы с Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой. |
Treaty between Kazakhstan and Spain on the Transfer of Convicted Persons and on Extradition, of 16 November 2012. |
Договор между Республикой Казахстан и Королевством Испания о передаче осужденных лиц и выдаче от 16 ноября 2012 года. |
Convicted persons will be entitled to receive qualified legal assistance in accordance with the legislation of Kazakhstan. |
Осужденные будут вправе получать квалифицированную юридическую помощь в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан. |
In 2012, The High Commissioner for Human Rights (HC) paid a two-day visit to Kazakhstan. |
В 2012 году Верховный комиссар по правам человека (ВК) совершила двухдневный визит в Казахстан. |
CERD encouraged Kazakhstan to adopt a comprehensive anti-discrimination law, including a definition of direct and indirect discrimination. |
КЛРД призвал Казахстан принять всеобъемлющий закон о борьбе с дискриминацией, включающий определение прямой и косвенной дискриминации. |
CEDAW called upon Kazakhstan to adopt a comprehensive legal definition of discrimination against women, and prohibit and sanction such discrimination. |
КЛДЖ призвал Казахстан принять комплексное правовое определение дискриминации в отношении женщин, а также запретить такую дискриминацию и наказывать за нее. |
Kazakhstan provided its response to those observations. |
Казахстан представил свой ответ на эти замечания. |