Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
and Access to Justice in Environmental Matters Almaty (Kazakhstan) принятия решений и доступе к правосудию по Алматы (Казахстан)
Chairman: Mr. V. Koester (Denmark) Almaty (Kazakhstan Председатель: г-н В. Костер (Дания) Алматы (Казахстан)
From 14 to16 December 2005, the Special Rapporteur participated in the first Central Asia regional consultation, held in Almaty, Kazakhstan. С 14 по 16 декабря 2005 года Специальный докладчик принимала участие в первых центральноазиатских региональных консультациях, проходивших в Алматы, Казахстан.
Georgia, Kazakhstan and Kyrghyzstan use the "top-down" method; Грузия, Казахстан и Кыргызстан используют метод "сверху-вниз";
Points of contact from six remaining countries (Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan) did not respond. Контактные пункты остальных шести стран (Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Узбекистан и Украина) не отреагировали на уведомление.
Feasibility study of the construction of the gas pipeline "Kazakhstan - China"; технико-экономическое обоснование проекта строительства газопровода "Казахстан - Китай";
Based on projected production and consumption of hydrocarbons and bearing in mind its geographical position, Kazakhstan has three major export corridors: the Western, Eastern and Southern corridors. На основе прогнозов добычи и потребления углеводородов, а также с учетом его географического положения Казахстан располагает тремя основными экспортными коридорами: западным, восточным и южным.
Dr.h.c. of the Eurasian National University in Astana, Kazakhstan, 2004 Доктор Евразийского национального университета, Астана, Казахстан, 2004 год
Kazakhstan was one of the first States in the world to respond promptly to the increasing turbulence in the global economy and start implementing proactive measures. Казахстан стал одним из первых государств в мире, оперативно отреагировавших на нарастающую турбулентность мировой экономики и приступивших к реализации опережающих мер.
The remaining three countries with economies in transition have also phased out all ozone-depleting substances except HCFCs, of which. Kazakhstan consumes 60 tonnes and Tajikistan 3.8 tonnes. Оставшиеся три страны с переходной экономикой также отказались от всех озоноразрушающих веществ, за исключением ГХФУ, причем Казахстан потребляет 60 тонн, а Таджикистан 3,8 тонны.
In addition, Albania and Kazakhstan mentioned accidents that had occurred within the territories of their countries, but without any transboundary consequences. Кроме того, об авариях, происшедших на их территории, упомянули Албания и Казахстан, но эти аварии никаких трансграничных последствий не вызывали.
Legal assistance, materials to improve the legal basis for prevention (Kazakhstan, Kyrgyzstan) Правовая помощь, материалы для улучшения правовой базы в области предотвращения аварий (Казахстан, Кыргызстан)
Kazakhstan, as a major producer and exporter of grain crops and flour, is prepared to make a substantial contribution to overcoming the food crisis. Казахстан как крупный производитель и экспортер зерна и муки готов внести существенный вклад в преодоление продовольственного кризиса.
Under these circumstances, Kazakhstan has been consistently and proactively pursuing a policy aimed at ensuring inter-ethnic and interfaith accord, as well as preserving political and social stability in our society. В этих обстоятельствах Казахстан последовательно и активно проводит политику, направленную на обеспечение межобщинного и межконфессионального согласия, а также на сохранение политической и социальной стабильности в нашем обществе.
Taking further practical steps to promote dialogue among civilizations, Kazakhstan has proposed the convening of a ministerial conference to be entitled "Common world: Progress through diversity". Предпринимая дальнейшие практические шаги по содействию диалогу между цивилизациями, Казахстан предложил созвать конференцию министров под лозунгом «Единый мир: прогресс через разнообразие».
Kazakhstan has repeatedly proposed drafting an internationally binding document against the use or threat of use of the nuclear weapons against non-nuclear countries. Казахстан неоднократно предлагал разработать обязательный международный документ, направленный против применения или угрозы применения ядерного оружия в отношении не обладающих ядерным оружием стран.
A team of trained inspectors journeyed to Kazakhstan to conduct the first integrated field exercise of its kind under the concept of on-site Treaty inspection. Группа подготовленных инспекторов отправилась в Казахстан для проведения первых в своем роде комплексных полевых учений в рамках предусмотренной в Договоре концепции инспекций на месте.
Kazakhstan had enjoyed rapid economic development in its 17 years of independence, thanks to reforms implemented in accordance with the country's long-term development priorities. Казахстан за 17 лет своей независимости испытал бурное экономическое развитие благодаря реформам, осуществляемым в соответствии с долгосрочными приоритетами страны в области развития.
Kazakhstan recognizes the importance of the work done by the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty (START Treaty) to reduce their nuclear arsenals. Казахстан признает важность работы, проводимой Соединенными Штатами и Российской Федерацией по Договору о сокращении стратегических вооружений (Договор СНВ) с целью сокращения своих ядерных арсеналов.
Has Kazakhstan received any such request for diplomatic assurances? Получал ли Казахстан какие-либо аналогичные просьбы о предоставлении дипломатических гарантий?
Mr. ZHUKENOV (Kazakhstan), replying to questions about the independence of the judiciary, acknowledged that Kazakh courts were not yet fully independent. Г-н ЖУКЕНОВ (Казахстан), отвечая на вопросы о независимости судебной системы, признает, что казахстанские суды еще не пользуются полной независимостью.
Ms. AMIROVA (Kazakhstan) said that the Office of the Human Rights Commissioner (Ombudsman) had been established in September 2002. Г-жа АМИРОВА (Казахстан) говорит, что Бюро верховного представителя по правам человека (омбудсмена) было создано в стране в сентябре 2002 года.
Many ethnic groups were exiled to Kazakhstan during the totalitarian regime and all of them found the shelter and hospitality of Kazakhs. Во время тоталитарного режима в Казахстан ссылали представителей многих этнических групп, и всем им казахи давали приют.
Kazakhstan has been consistently involved in strengthening the interaction of various cultures and civilizations, as well as in promoting active cooperation within international organizations in that area. Казахстан последовательно принимает участие в укреплении взаимодействия различных культур и цивилизаций, а также в поощрении активного сотрудничества с международными организациями в этой области.
Kazakhstan was among the first States to take emergency measures in response to the economic crisis. В условиях экономического кризиса Казахстан был одним из первых государств мира, оперативно приступивших к реализации антикризисных мер.